VARIOUS COMMUNITIES - перевод на Русском

['veəriəs kə'mjuːnitiz]
['veəriəs kə'mjuːnitiz]
различными общинами
different communities
various communities
diverse communities
различные сообщества
various communities
different communities
разными общинами
different communities
various communities
diverse communities
различных общин
different communities
various communities
diverse communities
inter-community
различных общинах
various communities
different communities
diverse communities
various opstinas
various communes
various municipalities
различные общины
different communities
various communities
diverse communities
различных сообществ
different communities
of various communities
различными сообществами
different communities
various communities
diverse communities

Примеры использования Various communities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We further underscore that all efforts to augment human security in various communities and countries around the globe must be part of a nationally owned process.
Мы подчеркиваем далее, что все усилия по повышению безопасности человека в различных общинах и странах во всем мире должны быть частью процесса, предполагающего национальную ответственность.
Both areas had about 20 rooms were people from various communities and from companies held a total of 1000+ workshops.
В обеих зонах имелось около 20 комнат, где люди из различных сообществ и компаний провели в сумме 1000+ семинаров.
as well as in closer ties between various communities and their countries of origin.
также укреплению связей между различными общинами и странами их происхождения.
The various communities that lived there were more
Различные общины, проживающие там,
In Pretoria's municipal council, Blacks and Whites from the ANC demonstrate through their work to integrate the various communities their desire to overcome racial barriers.
В составе муниципального совета Претории чернокожие и белые члены АНК своими усилиями по интеграции различных общин, проживающих в этом муниципалитете, доказывают свое стремление преодолеть расовые барьеры.
This support is provided in cooperation with teachers in the various communities.
чему способствует также содействие со стороны преподавателей, работающих в различных общинах.
social organizations largely depends on the intensity of relationships within the various communities and associations.
социально- направленных организаций во многом зависит от интенсивности связей внутри различных сообществ и объединений.
the implications of this role for relationships between the various communities.
последствиях этой роли для взаимоотношений между различными сообществами.
Departments are proactively working to establish trust and build bonds with the various communities.
Управления проводят профилактическую работу, стремясь к установлению доверия в отношениях с различными общинами и поддерживанию с ними связей.
Various communities have indicated informally that they favour non-judicial mechanisms,
В неформальных беседах различные общины сообщили, что они предпочитают прибегать к внесудебным механизмам,
has initiated several health activities aimed at reconciliating the various communities.
программ в области здравоохранения, направленных на примирение различных общин.
grassroots organizations in various communities.
общественные организации в различных общинах.
as well as between the various communities, and is ready to pursue this role further.
равно как и между различными общинами, и готова и далее играть эту роль.
The 60 candidates represented the various communities of Iraq as required by the law and included 7 women.
Эти 60 кандидатов, согласно требованиям закона, представляли различные общины Ирака, и в их число входило 7 женщин.
Important progress has been made in dismantling the condemned policy of apartheid and in bringing together the various communities.
Был достигнут важный прогресс в деле ликвидации позорной политики апартеида и объединения различных общин.
A free Internet service is available in 2,500 telecentres in various communities in the country, facilitating free access to information.
Бесплатные интернет- услуги предоставляются в 2 500 телекоммуникационных центрах в различных общинах страны, что содействует свободному доступу к информации.
The Government of the Republic of Macedonia pays special attention to advancing the mutual understanding between and among various communities in the country.
Правительство Республики Македонии уделяет особое внимание укреплению взаимопонимания между различными общинами страны и среди них.
Various communities continued to be at risk,
Попрежнему различные общины подвергаются риску,
Within INAMU, the sharing of experiences has been promoted through regional meetings of indigenous women attended by delegates from various communities.
В рамках ИНАМУ поощряется обмен опытом путем проведения региональных встреч женщин из числа коренных народов, на которых присутствуют делегаты от различных общин.
child health by creating health-care and support centres in various communities suffering from extreme poverty in the Dominican Republic.
создавая медицинские центры и центры поддержки в различных общинах Доминиканской Республики, страдающих от крайней нищеты;
Результатов: 184, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский