different perspectivesdifferent points of viewvarious perspectivesvarious points of viewdifferent viewpointsdifferent anglesvarious anglesvariety of perspectivesvarious viewpointsdiffering points of view
different perspectivesdifferent points of viewdifferent anglesdifferent viewpointsdifferent standpointsvariety of perspectivesmultiple perspectivesvarious perspectivesvarious points of view
different viewsdiffering viewsdifferent perspectivesdifferent looksdifferent opinionsvarious perspectivesdifferent perceptions
учетом различных
taking into account differentvarious perspectives
разных перспектив
different perspectivesvarious perspectives
Примеры использования
Various perspectives
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
major groups presented various perspectives on the issue of biofuel production,
основные группы, излагали различные перспективы в отношении вопроса о производстве биотоплива,
and offers various perspectives of improving the framework of corporate dispute resolution in Russia.
также предлагаются различные перспективы совершенствования существующей в России системы разрешения корпоративных споров.
The independent expert hopes to gain insights from the various perspectives on how best to proceed with the task of updating the guidelines.
Независимый эксперт надеется ознакомиться с различными точками зрения в отношении вопроса о том, каким образом можно было бы наиболее эффективно выполнить задачу по обновлению руководящих принципов.
First, the various perspectives on measuring human well-being are discussed on the basis of an exploration of the academic literature.
Во-первых, на основе изучения научной литературы обсуждаются различные взгляды на измерение благосостояния человека.
references that reflect various perspectives on the future of humankind,
Six participants gave presentations that provided various perspectives on feedback management with some specific details and objectives.
Шестеро участников представили доклады, в которых приводятся различные концепции управления с обратной связью, включая некоторые конкретные детали и задачи.
which attempt to recognize and balance the various perspectives on the above-mentioned issues.
целью которых является признание и сбалансирование различных мнений по вышеупомянутым вопросам.
The effort has required attacking the task vigorously over a sustained period from various perspectives and at different levels.
Это требует активных усилий, предпринимаемых в течение продолжительного периода по различным направлениям и на различных уровнях.
Bearing in mind these various perspectives, the Secretariat engaged in serious internal debate on the matter,
С учетом этих различных точек зрения Секретариат провел интенсивные внутренние прения по данному вопросу
To that end, he suggested the establishment of a working group to explore the various perspectives on key substantive issues
С этой целью оратор предлагает создать рабочую группу для изучения различных перспектив по ключевым материально-правовым вопросам
in a genuine effort to integrate the various perspectives into a single national position.
была направлена на практическое объединение различных точек зрения в единую национальную позицию.
The 192-country United Nations membership and the various perspectives, realities and priorities reflected in such a broad membership, as compared with forums having smaller memberships, is widely recognized as an important complement to,
Общепризнано, что благодаря своему широкому членскому составу, включающему 192 страны, и обусловленному этим учету различных взглядов, реалий и приоритетов Организации Объединенных Наций-- в отличие от форумов с более узким членским составом-- вносит важный вклад в работу других форумов
to be submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session examines the topic from various perspectives.
который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии, этот вопрос рассматривается с различных точек зрения.
to bring various perspectives and capacities to the table.
для обсуждения и вовлечения различных перспектив и возможностей.
history: there are various perspectives in the Russian movement as to how it should look like and how it should develop.
внутри российского движения есть разные взгляды на то, каким оно должно быть, как развиваться.
medical services from various perspectives such as medical outcomes,
медицинских услуг с различных точек зрения, как например, результаты медицинского лечения,
inter-agency cooperation and coordination, this panel segment could provide various perspectives on the opportunities and challenges for addressing the impacts of ocean acidification on the marine environment
межучрежденческого сотрудничества на этом сегменте форума можно было бы рассмотреть различные точки зрения на возможности и вызовы в деле преодоления последствий закисления океана для морской среды
The in-depth discussions and various perspectives have provided valuable assistance
Углубленные дискуссии и различные точки зрения стали ценным подспорьем
At the discussion on the fourth theme of environmental challenges in the oil sector a number of participants presented various perspectives on the ways in which oil producing countries and national oil companies are addressing this problem.
В ходе обсуждения четвертой темы, посвященной задачам охраны окружающей среды в нефтяной промышленности, ряд участников изложили различные взгляды на способы решения данной проблемы странами- производителями нефти и национальными нефтяными компаниями.
Given the extent of work likely to be involved and the need to bring various perspectives to the matter, the IB will use the WIPO External Offices,
Ввиду вероятных объемов связанной с этим работы и необходимости учета различных точек зрения в данном вопросе, МБ в целях успешного завершения
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文