control over the implementationmonitor the implementationfollow-upmonitoring of the implementationcontrol over the fulfillmentcontrol over the fulfilmentfor monitoring compliancecontrol over executionfor overseeing implementationcontrol for performance
verification of complianceverifying compliancecheck complianceaudit of the implementationaudit of the compliancereview of compliance
Примеры использования
Verifying compliance
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To strengthen the Agency's effectiveness in verifying compliance and detecting non-compliance,
Чтобы повысить эффективность Агентства в деле проверки соблюдения и выявления случаев несоблюдения,
The Agency had an insufficient budget-- about 130 million euros-- for verifying compliance with States' non-proliferation undertakings by applying safeguards at over 900 facilities in some 70 countries; in particular, it needed resources for special verification equipment and instrumentation.
Агентство располагает ограниченным бюджетом( приблизительно 130 млн. евро) для проверки соблюдения государствами обязательств в области нераспространения путем применения гарантий в отношении свыше 900 объектов в 70 странах; в частности, Агентству необходимы финансовые средства для приобретения специального проверочного оборудования и инструментария.
It has been suggested that the IAEA might be given a central role in verifying compliance with such agreement, including the management of an international data centre
Было высказано предложение, чтобы МАГАТЭ была отведена центральная роль в проверке выполнения такого соглашения, в том числе и управление международным центром данных
The classification society that is responsible for the vessels concerned will be in charge of verifying compliance with the updated standards, when it performs the next periodic interim inspection within the framework of 9.3.X.8
На классификационное общество, которое отвечает за соответствующие суда, будет возложена задача по контролю за соблюдением обновленных стандартов в ходе проведения следующей периодической промежуточной проверки в рамках подразделов 9. 3. Х. 8
Given that IAEA was the competent organ for verifying compliance with the non-proliferation regime,
Ввиду того что МАГАТЭ является компетентным органом для проверки соблюдения режима нераспространения,
Cambodia believed that IAEA played a fundamental role in applying, and verifying compliance with, the international safeguards obligation laid down in article III
Камбоджа считает, что МАГАТЭ играет основную роль в применении и проверке выполнения международного обязательства в области гарантий, предусмотренного в статье III,
To strengthen the Agency's effectiveness in verifying compliance and detecting actions of non-compliance,
Для того чтобы повысить эффективность деятельности Агентства по контролю за соблюдением и выявлению действий,
which will be responsible for verifying compliance with all the commitments made under the Comprehensive Agreement on Human Rights with regard to the administration of justice.
которая будет отвечать законтроль за выполнением всех взятых во Всеобъемлющем соглашении о правах человека обязательств, касающихся отправления правосудия.
to function as a mechanism for verifying compliance.
также служить механизмом по проверке выполнения.
a comprehensive safeguards agreement, which together comprised an efficient mechanism for deterring proliferation and verifying compliance.
которые в комплексе обеспечивают эффективный механизм для предотвращения распространения и проверки соблюдения режима нераспространения.
the national level and to function as a mechanism for verifying compliance.
также выполнять функции механизма по проверке выполнения.
Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely
Подчеркивает важную роль Организации по запрещению химического оружия в проверке соблюдения положений Конвенции, а также в содействии своевременному
as they would help in establishing baseline data, verifying compliance with the treaty provisions
которые содействовали бы установлению исходных данных, проверке выполнения положений договора,
there are also important questions related to roles the United Nations might play in verifying compliance with conventional arms embargoes
существуют также важные вопросы, касающиеся той роли, которую Организация Объединенных Наций могла бы играть в проверке соблюдения эмбарго на поставки обычного оружия
which will be capable of verifying compliance with the Treaty at its entry into force.
который будет в состоянии обеспечить проверку выполнения Договора после его вступления в силу.
In paragraph 2 the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons would be stressed”in verifying compliance with all the provisions of the Convention as well as promoting timely and efficient accomplishment of all its objectives”.
В пункте 2 подчеркивается важная роль Организации по запрещению химического оружия" в проверке соблюдения положений Конвенции, а также содействии своевременному и эффективному достижению всех ее целей.
including the determination that effectively verifying compliance was unattainable due to definitional problems
тут недостижима эффективная проверка соблюдения из-за дефиниционных проблем и из-за трудности с установлением того,
In April 2006, the Secretary-General participated in the IAEA regional seminar on the theme"Verifying compliance with nuclear non-proliferation commitments: strengthened safeguards, small quantities protocols and additional protocols", held in Quito.
В апреле 2006 года Генеральный секретарь принял участие в состоявшемся в Кито региональном семинаре МАГАТЭ на тему<< Проверка соблюдения обязательств в отношении ядерного нераспространения: укрепление гарантий, протоколы о малых количествах и дополнительные протоколы.
The project was developed as an environmental satellite focused on Europe for verifying compliance with the Kyoto Protocol, and in particular monitoring greenhouse gases,
В рамках этого проекта предусматривалось создание направленного на Европу спутника для получения экологической информации с целью проверки выполнения Киотского протокола,
Besides verifying compliance, KVM will help to implement the political settlement to be reached by the parties by supervising elections,
Помимо контроля за выполнением, КМК будет содействовать осуществлению политического урегулирования, которое должно быть обеспечено сторонами,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文