VERY THIN - перевод на Русском

['veri θin]
['veri θin]
очень тонкий
very thin
very slim
is a very delicate
very subtle
very fine
extremely thin
really thin
super slim
very sensitive
's pretty thin
очень худой
very thin
очень тонкие
very thin
very slim
is a very delicate
very subtle
very fine
extremely thin
really thin
super slim
very sensitive
's pretty thin
очень тонко
very thin
's very subtle
very subtly
very thinly
very finely
very delicately
очень тоненькими
весьма тонкий
очень тонкой
very thin
very slim
is a very delicate
very subtle
very fine
extremely thin
really thin
super slim
very sensitive
's pretty thin
очень тонкая
very thin
very slim
is a very delicate
very subtle
very fine
extremely thin
really thin
super slim
very sensitive
's pretty thin
очень худым
very thin
очень худая
very thin

Примеры использования Very thin на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Look, in our line of work, there is a very thin line between intuition and paranoia.
Слушай, в нашей работе есть очень тонкая грань между интуицией и паранойей.
In late 1969, RCA Records introduced a very thin, lightweight vinyl LP known as Dynaflex.
В конце 1969 году RCA выпустил очень тонкий, легкий виниловый LP, известный как« Dynaflex».
Garderoba doll clothing is made of very thin and as short.
Garderoba одежды куклы сделаны из очень тонкой и короткой, как.
It was very thin, but looked to be made of metal.
Она была очень тонкой, но, похоже, она тоже была металлической.
It can print very thick or very thin media that the max thickness is 18cm.
Он может печатать очень толстый или очень тонкий СМИ, что максимальная толщина 18см.
Very thin, as the Apple phones.
Очень тонкий, как телефоны Apple.
I have very thin and flaccid facial skin.
Моя кожа лица очень тонкая и дряблая.
The design and choice of material make the glove very thin and airy.
Конструкция и сочетание материалов делают перчатку очень тонкой и воздушной.
This one has a very thin, delicate beak,
У них был очень тонкий, нежный клюв,
There is a very thin line that must be understood.
Здесь очень тонкая грань, которую нужно понимать.
We are well aware that gender equality is a very thin line.
Мы прекрасно понимаем, что гендерное равенство является очень тонкой гранью.
Alternatively you might find a exact diameter short and very thin plastic.
В качестве альтернативы вы можете найти точный диаметр короткие и очень тонкий пластик.
there's a very thin line between stupid and genius.
в научных исследованиях очень тонкая грань меж глупостью и гениальностью.
For skinning of fish fillets with fine and very thin skin.
Машина для снятия кожи в ручном режиме для обработки рыбного филе с нежной и очень тонкой кожей.
Sugar paper can be also used- very thin mastics level.
Можно использовать также сахарную бумагу- очень тонкий слой мастики.
Therefore our doll wardrobe consists of very thin clothes possible!.
Поэтому наши куклы гардероб состоит из очень тонкой одежде возможно!.
Despite its strength, very thin, light and elegant.
Не смотря на свою прочность, очень тонкий, легкий и изящный.
But in reality, you have to find a very thin line that divides them.
Но на самом деле нужно найти очень тонкую и извилистую линию, которая их разделяет.
But something very thin has cut all the way through with very great intent.
Но что-то очень тонкое прорезало горло насквозь, с большим примененным усилием.
We need a very thin filament-- thinner than thread.
Нам нужно очень тонкое волокно… тоньше нити.
Результатов: 222, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский