view to ensuringview to achievingview to providingview to securingorder to provideaim to ensureview to guaranteeingview to promotingview to assuringview to safeguarding
view to ensuringaim of ensuringview to providingaims to provideobjective of ensuringview to securingview to achievingaim of achievinggoal of providingaim of securing
order to achieveorder to reachorder to attainpursuitorder to arriveachievementorder to bringorder to accomplishorder to realizeorder to obtain
достичь целей
to achieve the goalsto achieve the objectivesto meet the goalsto achieve the aimsto attain the objectivesto reach the goalsto attain the goalsto meet the objectivesa view to achievingto achieve the purposes
order to ensureorder to provideorder to achieveorder to secureorder to guaranteeorder to promoteorder to safeguardorder to assurepursuitorder to enable
перспективой достижения
Примеры использования
View to achieving
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
consistent with the multilateral trading system, with a view to achieving sustainable development;
сотрудничестве в рамках многосторонней торговой системы с целью обеспечить устойчивое развитие;
linked to outputs to be delivered with a view to achieving outcomes.
которые должны быть осуществлены в целях достижения соответствующих результатов.
Diplomatic efforts are continuing with a view to achieving the full compliance of the Islamic Republic of Iran with Security Council resolutions 1737(2006), 1747(2007) and 1803 2008.
Продолжаются дипломатические усилия с целью обеспечения полного соблюдения Исламской Республикой Иран резолюций 1737( 2006), 1747( 2007) и 1803( 2008) Совета Безопасности.
The labour market parties are to cooperate with a view to achieving equal opportunities at work.
Все участники рынка труда должны сотрудничать с целью достижения равных возможностей в трудовой сфере.
The European Union remains fully engaged in its efforts to fulfil the commitments on financing for development made at Monterrey with a view to achieving the Millennium Development Goals.
Европейский союз продолжает прилагать полномасштабные усилия для выполнения своих обязательств в области финансирования развития, взятых в Монтеррее, с тем чтобы достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
the Labour Standards Law were currently under review with a view to achieving equal employment opportunity
в области трудоустройства и закон о трудовых нормах с целью обеспечения равных возможностей в области трудоустройства
In 1997, UNHCR focused its activities in Uganda on local settlement activities, with a view to achieving self-sufficiency.
В 1997 году УВКБ сконцентрировало свое внимание в Уганде на мероприятиях по расселению на месте с целью достижения самообеспеченности.
However, it was imperative to recognize the importance of transferring technologies to developing countries as an effective means of international cooperation with a view to achieving the Millennium Development Goals.
Однако представляется настоятельно необходимым признать важное значение передачи технологий развивающимся странам в качестве эффективного механизма международного сотрудничества, с тем чтобы достичь целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
its neighbouring countries with a view to achieving rapid socio-economic development in Southern Thailand.
соседними с ним странами в целях обеспечения стремительного социально-экономического развития южного Таиланда.
The Advisory Committee trusts that the provision for travel will be utilized prudently with a view to achieving maximum economy.
Консультативный комитет надеется, что ассигнования на покрытие путевых расходов будут использоваться разумно с целью достижения максимальной экономии.
ratification of the Treaty with a view to achieving its universality.
ратификацию Договора, с целью обеспечения его универсальности.
The Republic of Korea therefore intended to retain strong global partnerships with a view to achieving the Millennium Development Goals.
Поэтому Республика Корея намерена поддерживать тесное глобальное сотрудничество с намерением достичь целей в области развития Декларации тысячелетия.
the need to achieve equitable balance of interests with a view to achieving a proper balance of interests of all States concerned.
необходимость достижения справедливой сбалансированности интересов с целью обеспечения должной сбалансированности интересов всех заинтересованных государств.
Each of these elements needs to be scrutinised with a view to achieving international cost competitiveness.
Каждая из этих категорий нуждается в тщательном изучении с целью достижения международной конкурентоспособности затрат.
It recommended that the Cameroonian authorities reform the NCHRF with a view to achieving conformity with the Paris Principles.
Он рекомендовал камерунским властям реформировать НКПЧС с целью обеспечения соответствия Парижским принципам11.
developing skills with a view to achieving a predetermined behaviour change.
развитие навыков с целью достижения заранее определенных изменений в поведении.
We call for continued support for the Organization with a view to achieving the objectives set out in the Charter.
Мы призываем и впредь поддерживать усилия Организации с целью достиженияцелей, содержащихся в ее Уставе.
This arrangement will allow the management of the conference-servicing resources in all three duty stations in an integrated manner, with a view to achieving the most efficient utilization of the resources.
Такой порядок позволяет обеспечивать комплексное управление ресурсами по обслуживанию конференций во всех трех местах службы с целью обеспечения наиболее эффективного их использования.
The parties will conduct careful preparations for that meeting with a view to achieving constructive results at it.
Стороны осуществят тщательную подготовку к данной встрече с целью достижения на ней конструктивных результатов.
To ensure that environment and trade policies are mutually supportive, with a view to achieving sustainable development;
Обеспечивать взаимоукрепляющий характер экологической и торговой политики с целью обеспечения устойчивого развития;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文