violations of the prohibitionviolations of the banviolating the prohibition
нарушению запрета
violation of the prohibition
нарушением запрета
violation of the prohibition
нарушения запрещения
violation of the prohibition
Примеры использования
Violation of the prohibition
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
AI reported that Denmark continued to forcibly return individuals to a third country, contrary to the advice of the United Nations High Commissioner for Refugees, and in violation of the prohibitionof refoulement.
МА сообщила, что Дания продолжает принудительно возвращать людей в третьи страны вопреки рекомендации Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и в нарушение запрета на принудительное возвращение.
AI noted that the caretaker Government has continued to use preventive detention laws to deny large numbers of individuals their freedom in violation of the prohibition in international law of arbitrary deprivation of liberty provided for in the Bangladeshi Constitution and international law.
МА отметила, что временный кабинет продолжает применять законы о предварительном заключении, отказывая большому числу лиц в праве на свободу в нарушение запрещения произвольного лишения свободы, закрепленного в Конституции Бангладеш и международном праве33.
persons with mental disabilities and it leads to a violation of the prohibitionof torture and cruel,
лиц с умственными расстройствами, и их казнь равнозначна нарушению запрета пыток и жесткого,
He also noted that the possibility of extending the scope of the provision to theviolation of the prohibition on the use of force would mean that States could more easily rid themselves of their treaty obligations.
Он также отметил, что возможность расширения положения с целью включения в сферу его охвата ситуаций, касающихся нарушения запрета применения силы, будет означать, что государствам станет проще отменять свои договорные обязательства.
considered it as a violation of the prohibitionof inhumane treatment.
такая практика представляет собой нарушение запрета бесчеловечного обращения.
beyond dispute, a violation of the prohibitionof cruel, inhuman
является неоспоримым нарушением запрета на жестокое, бесчеловечное
other ill-treatment, in violation of the prohibitionof refoulement enshrined in article 3 of CAT.
другим видам жестокого обращения в нарушение запрета за возвращение, предусмотренного в статье 3 КПП.
include any threat or use of force in violation of the prohibition set out in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations.
включения в нее всякой угрозы силой и ее применения в нарушение запрета, который закреплен в пункте 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций.
Yet, this reading of article 1 is belied by extensive treaty body authority findings of a violation of the prohibition in article 1 with regard to various forms of lawful corporal punishment.
Вместе с тем такая трактовка статьи 1 опровергается многочисленными выводами договорных органов о нарушении запрета, предусматриваемого статьей 1, в том, что касается различных форм законного телесного наказания.
The Committee also concluded on a violation of the prohibitionof torture or illtreatment in five of those cases
Комитет также пришел к выводу о нарушении запрета на применение пыток
We agree with the Committee that theviolation of the prohibitionof discrimination has been redressed by the Supreme Court to the effect that the authors are no longer victims of said violation,
Мы согласны с мнением Комитета о том, что ущемленное право в связи с нарушением запрета на дискриминацию было восстановлено Верховным судом в том смысле, что авторы более не являются жертвами указанного нарушения, однако сожалеем,
civil and disciplinary liability of those responsible for corruption in the sport, and for violation of the prohibition to place bets athletes,
дисциплинарную ответственность виновных лиц за коррупционные правонарушения в спорте и за нарушение запрета размещать ставки спортсменам,
The Court found that there had been a violation of right to life with respect to the applicant's mother, a violation of the prohibitionof torture and of inhuman
Суд нашел, что в данном случае имели место нарушение права матери- заявительницы на жизнь и нарушение запрещения пыток и бесчеловечного
regretted that the law still authorized beating with a stick, in violation of the prohibitionof cruel, inhuman
законодательство по-прежнему допускает избиение палками в нарушение запрещения жестокого, бесчеловечного
Presidential decrees protected the rights of immigrants who, owing to a violation of the prohibitionof such action, had been expelled
В соответствии с президентскими указами защищаются права иммигрантов, которые вследствие нарушения запрета, установленного в отношении соответствующих действий,
application of the relevant criminal law by the domestic courts in a specific case appear to disclose a violation of the prohibitionof retroactive punishment otherwise not based on law.
представляют ли собой толкование и применение соответствующего уголовного закона национальными судами по конкретному делу нарушение запрещения ретроактивного наказания, в иных случаях не основывающегося на законе.
would therefore amount to a violation of the prohibitionof torture and cruel,
поэтому их казнь была бы равнозначна нарушению запрета пыток и жестокого,
application of the relevant criminal law by the domestic courts in a specific case appear to disclose a violation of the prohibitionof retroactive punishment
представляют ли собой толкование и применение соответствующего уголовного законодательства национальными судами в том или ином конкретном случае нарушение запрещения ретроактивного наказания
the European Court of Human Rights found a violation of the prohibitionof inhuman or degrading treatment
женщина умерла от абстиненции, установил наличие нарушения запрещения бесчеловечного или унижающего достоинство обращения
such as a threat to the right to life or a violation of the prohibitionof torture.
в частности с угрозой для права на жизнь или с нарушением запрета на пытки.
Результатов: 67,
Время: 0.0953
Violation of the prohibition
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文