VOLUNTARILY SURRENDERED - перевод на Русском

['vɒləntrəli sə'rendəd]
['vɒləntrəli sə'rendəd]
добровольно сдался
voluntarily surrendered
of the voluntary surrender
добровольно сданы
voluntarily surrendered
добровольно сдались
surrendered voluntarily

Примеры использования Voluntarily surrendered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Rahim Ademi voluntarily surrendered to the Tribunal.
25 июля 2001 года Трибуналу добровольно сдался Рахим Адеми.
On 25 July 2001, General Rahim Ademi voluntarily surrendered to the Tribunal.
25 июля 2001 года Трибуналу добровольно сдался генерал Рахим Адеми.
which were either voluntarily surrendered or discovered, as well as 31,171 assorted pieces of ammunition
которые были либо сданы добровольно, либо обнаружены, а также 31 171 единицу боеприпасов различных видов
which were either voluntarily surrendered or discovered, as well as some 31,000 assorted pieces of ammunition
которые были либо сданы добровольно, либо обнаружены, а также около 31 000 единиц разного рода боеприпасов
with the appropriate authorities, to either collect voluntarily surrendered arms or ammunition under amnesty conditions,
проводятся специальные операции по сбору добровольно сдаваемого оружия или боеприпасов в соответствии с условиями амнистии,
The Council requests the Secretary-General to develop a reference manual for use in the field on ecologically safe methods of weapons destruction in order better to enable Member States to ensure the disposal of weapons voluntarily surrendered by civilians or retrieved from former combatants.
Совет просит Генерального секретаря подготовить предназначенный для использования в полевых условиях справочник об экологически безопасных способах ликвидации оружия, чтобы государства- члены могли более эффективно ликвидировать оружие, добровольно сданное гражданскими лицами или изъятое у бывших комбатантов.
ceremony on 1 December, during which some weapons voluntarily surrendered by former government militias were destroyed.
символической церемонии 1 декабря, в ходе которой было уничтожено оружие, добровольно сданное ополченцами бывшего правительства.
destroy residual weapons and ammunition, voluntarily surrendered or discovered, through search operations.
уничтожение оставшихся единиц оружия и боеприпасов, которые сдавались добровольно или обнаруживались в ходе поисковых операций.
which may have been voluntarily surrendered by the Ostrogoths to create difficulties for the Byzantines.
возможно, был добровольно сдан остготами для создания трудностей византийцам.
It agrees that there is a requirement for a reference manual for use in the field in support of weapons destruction programmes to ensure the disposal of weapons voluntarily surrendered by civilians or retrieved from former combatants.
Авторы доклада согласны с тем, что есть необходимость в подготовке справочника, который можно было бы использовать в полевых условиях в поддержку программ по уничтожению оружия для обеспечения ликвидации оружия, добровольно сданного гражданским населением или изъятого у бывших комбатантов.
The 15-year Plan was also complemented by the New Destiny Project which has been initiated since April 2002 to provide support for alternative cash crops to poppy growers who voluntarily surrendered poppy seeds to the authorities.
Этот план был дополнен проектом<< Новая судьба>>, который осуществляется с апреля 2002 года и нацелен на оказание поддержки в деле перехода на замещающие товарные культуры тем производителям опия, которые в добровольном порядке сдают властям семена опийного мака.
In this case, the Government replied that the person had voluntarily surrendered following a firefight between the troops of the 68th Infantry Battalion
По данному случаю правительство ответило, что соответствующее лицо добровольно сдалось после перестрелки, имевшей место между военнослужащими 68- го пехотного батальона
The Law amended Article 265"Unlawful Management of Radioactive Materials" of the Criminal Code of Ukraine with Part"4" according to which persons who voluntarily surrendered to government authorities radioactive materials including radiation sources,
Закон дополнил статью 265« Незаконное обращение с радиоактивными материалами» Уголовного кодекса Украины частью« 4», в соответствии с которой освобождаются от уголовной ответственности лица, которые добровольно сдали органам власти радиоактивные материалы, в частности источники ионизирующего излучения,
That any person who voluntarily surrendered before perpetrating the intended offense shall have the sentence mitigated or waived.
если какое-либо лицо добровольно сдается до совершения задуманного правонарушения, приговор этому лицу будет смягчен или отменен.
the State party notes that the author voluntarily surrendered to police the day after the warrant was issued
государство- участник отмечает, что автор добровольно сдался полиции на следующий день после издания постановления
Rahim Ademi voluntarily surrendered to the Tribunal and was transferred by Croatian authorities and, on 2 August 2001,
25 июля 2001 года добровольно сдался и был передан Трибуналу хорватскими властями Рахим Адеми,
the former Prime Minister, Ramush Haradinaj, resigned and voluntarily surrendered to the International Tribunal for the Former Yugoslavia upon being informed of his indictment on 8 March,
каким образом бывший премьер-министр Рамуш Харадинай подал в отставку и добровольно сдался Международному трибуналу по бывшей Югославии после того, как ему сообщили, что 8 марта ему было предъявлено обвинение,
On 1 February 1996, the author voluntarily surrendered to police and was arrested under the interim warrant.
1 февраля 1996 года автор добровольно сдался полиции и был арестован на основании временного постановления.
It is worth noting also that an increasing number of indictees voluntarily surrender to the Tribunal.
Стоит отметить также, что все возрастающее число обвиняемых добровольно сдаются Трибуналу.
We also consider that those who voluntarily surrender to the Tribunal should be guaranteed provisional release pending trial-- of course, if the appropriate guarantees are provided to the Tribunal.
Мы также считаем, что тем, кто добровольно сдались Трибуналу, следует гарантировать временное освобождение до начала судебного процесса, конечно, при условии обеспечения Трибуналу соответствующих гарантий.
Результатов: 48, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский