WAS ENSURED - перевод на Русском

[wɒz in'ʃʊəd]
[wɒz in'ʃʊəd]
обеспечивается
is
is provided
ensures
is achieved
guarantees
shall be ensured
shall
было обеспечено
was provided
was achieved
was ensured
has been achieved
was secured
has been secured
be given
has provided
was assured
was guaranteed
гарантируется
is guaranteed
ensures
is safeguarded
protected
обеспечения
ensuring
security
providing
achieving
provision
securing
assurance
support
guaranteeing
promoting
была гарантирована
was guaranteed
was ensured
was assured
was secured
была обеспечена
was provided
provided
was ensured
was achieved
was secured
was assured
generated
has ensured
обеспечивалось
were
ensure
provided by
был обеспечен
was provided
was achieved
was ensured
was secured
were given
was supported
has provided
has ensured

Примеры использования Was ensured на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other organizations such as the OECD was ensured by cross-participation in all mutual meetings on competition policy.
другими организациями, такими, как ОЭСР, было обеспечено благодаря перекрестному участию во всех совещаниях по вопросам политики в области конкуренции.
Recent events strengthened the case against precipitous decisions by the United Nations to withdraw from countries before stability was ensured.
Недавние события укрепляют доводы против скоропалительных решений Организации Объединенных Наций об уходе из стран до обеспечения стабильности.
She wondered if there were any plans to reform the educational system, and whether quality education was ensured for Palestinian women in refugee camps.
Оратор спрашивает, планируется ли проведение реформы в области образования, и гарантируется ли получение качественного образования палестинским женщинам, проживающим в лагерях беженцев.
Inclusion of the Charter in the constitutional order of the Czech Republic was ensured by including the corresponding provisions of both Covenants in the legal order.
Включение положений Хартии в конституционный правопорядок Чешской Республики обеспечивается за счет включения соответствующих положений обоих Пактов в правопорядок.
This full participation was ensured by the political commitment of States
Столь широкое участие было обеспечено благодаря политической приверженности государств
where its security was ensured.
где его безопасность была гарантирована.
In 2003 and 2004 continuity was ensured in the services already in place, as envisaged by the European Refugee Fund.
В 2003 и 2004 году была обеспечена преемственность в работе уже существующих служб, как это было предусмотрено Европейским фондом для беженцев.
He also wished to know how the confidentiality of complaints by prisoners was ensured and what measures were taken to protect complainants
Он также хотел бы знать, каким образом обеспечивается конфиденциальность жалоб заключенных и какие меры принимаются для защиты авторов жалоб
the equality of the parties was ensured in the proceedings.
в ходе разбирательства было обеспечено равенство сторон.
implementation of water projects was ensured in the form of labour or in the form of cost-sharing.
осуществлении проектов в области водоснабжения обеспечивалось в форме непосредственной трудовой деятельности или совместного участия в расходах.
Sustainability of return was ensured through other UNHCR programmes,
Стабильность процесса репатриации была обеспечена с помощью других программ УВКБ,
how equality before the law was ensured.
немусульманами и каким образом обеспечивается равенство перед законом.
including during the process of elaboration of sectoral action plans, was ensured through the public councils and public hearings.
в том числе в процессе подготовки секторальных планов действий, было обеспечено за счет организации общественных советов и общественных слушаний.
The integrity of the statistics subprogramme was ensured through the establishment of a steering committee serviced by a coordinating unit.
Целостность же статистической подпрограммы обеспечивалась путем учреждения руководящего комитета, обслуживаемого координационной группой.
The Conference secretariat was ensured jointly by the secretariat of CCNR,
Секретариатское обслуживание Конференции обеспечивалось совместно секретариатом ЦКСР,
Compatibility with the OECD/EUROSTAT data collection was ensured by the use of identical definitions and classifications.
Совместимость с процессом сбора данных ОЭСР/ ЕВРОСТАТ была обеспечена за счет использования идентичных определений и классификаций.
The Supreme Council of the Judiciary was the mechanism whereby the independence of the judiciary was ensured.
Верховный совет судейского корпуса является тем механизмом, посредством которого обеспечивается независимость судебной системы.
In addition, the application of the"Electronic University Model" was ensured in all the academic buildings of UNEC in 2015/2016 academic year.
Помимо этого, в 2015/ 2016 учебном году во всех учебных корпусах UNEC было обеспечено применение модели электронного университета.
The sustainability of the project was ensured by involving from the early stages national experts throughout the process,
Устойчивый характер этого проекта был обеспечен путем привлечения национальных экспертов на протяжении всего процесса,
Coordination with other regional commissions was ensured through regular meetings of the executive secretaries
Координация с другими региональными комиссиями обеспечивалась путем проведения регулярных совещаний исполнительных секретарей
Результатов: 186, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский