ОБЕСПЕЧИВАЛОСЬ - перевод на Английском

were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
ensure
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться
provided by
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
ensured
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться
ensuring
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться
ensures
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться

Примеры использования Обеспечивалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Диспетчерское обслуживание и обслуживание авиатранспорта обеспечивалось собственными службами в 4 аэропортах.
Ground and aircraft handling services were provided by in-house capability at 4 airports.
С этой целью государства- участники обеспечивают, чтобы для инвалидов обеспечивалось разумное приспособление.
To this end, States Parties shall ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities.
Поэтому важно, чтобы военно-морское сопровождение обеспечивалось в обоих направлениях.
It is therefore important that a naval escort be provided on both legs of the journey.
В соответствии с резолюцией 47/ 111 финансирование этих сессий обеспечивалось из регулярного бюджета.
In accordance with resolution 47/111, financing for those sessions was provided from the regular budget.
Секретариатское обслуживание Подготовительной комиссии обеспечивалось Организацией Объединенных Наций.
The secretariat for the Preparatory Commission was provided by the United Nations.
Кроме того, на ежедневной основе обеспечивалось транспортное обслуживание высокопоставленных должностных лиц.
In addition, driving services were provided to VIP personnel on a daily basis.
Ряд делегаций внесли предложение о том, чтобы финансирование рассматриваемого органа обеспечивалось государствами- участниками.
Some delegations suggested that the monitoring body should be funded by the States parties.
Взыскание стоимости электроэнергии, которой обеспечивалось жилье сотрудников.
Recovery of the cost of electricity provided to staff residences.
Функционирование медицинских учреждений четвертого эшелона обеспечивалось только в Найроби.
Level-IV facilities maintained only in Nairobi.
Дежурное и индивидуальное освещение обеспечивалось электрическими лампами.
Emergency and individual lighting was provided by electric lamps.
Сотрудничество между украинскими учреждениями, занимающимися экологическим мониторингом, обеспечивалось путем заключения межведомственных соглашений.
The cooperation between Ukrainian institutions engaged in environmental monitoring was ensured by concluding inter-institutional agreements.
Около 75 процентов студентов обеспечивалось стипендиями.
Around 75 percent of the students were provided with stipends.
В других странах продолжение деятельности УНИТА обеспечивалось иным образом.
In other countries the continuation of the work of UNITA has been assured differently.
Ежедневное круглосуточное медицинское обслуживание персонала МООНК обеспечивалось до мая 2009 года.
Medical services were provided to UNMIK personnel until May 2009.
Достижение результатов обеспечивалось в основном через рыночные преобразования, способствующие повышению эффективности энергопользования
Results were achieved primarily through market transformations that promoted energy efficiency
Принять меры к тому, чтобы этим детям обеспечивалось соответствующее внимание
Ensure that these children receive appropriate care
Медицинское обслуживание в рамках легкого и тяжелого пакетов мер поддержки обеспечивалось за счет средств медицинского обслуживания МООНВС, уже находящихся в районе операций.
The medical arrangements for the light and heavy support packages were supported through UNMIS medical assets already in the area of operations.
Обеспечивалось устойчивое использование природных ресурсов на основе применения разнообразных методов,
Natural resources were used sustainably in a variety of ways, from the selection
Устные переводчики весьма высоко оценили укрупненное изображение ораторов, которое обеспечивалось при передаче видеосигналов,
Interpreters were very appreciative of the close-up view of the speakers provided by the video transmissions,
B ii Заменить" сконструированных так, чтобы обеспечивалось удержание жидкого содержимого" на" сконструированных так, чтобы жидкое содержимое полностью ограничивалось и обеспечивалось его удержание.
Ii Replace"designed to ensure retention of the liquid contents" by"designed to enclose the liquid contents completely and ensure their retention.
Результатов: 311, Время: 0.2324

Обеспечивалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский