ОБЕСПЕЧИВАЛОСЬ - перевод на Испанском

garantizar
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
proporcionó
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
recibida
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
asegurar
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
el servicio
служба
обслуживание
сервис
благо
туалет
услуги
пенсию
отставку

Примеры использования Обеспечивалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение 1999- 2007 годов обеспечивалось 100- процентное специальное диспансерное обследование детей, пострадавших от катастрофы на Чернобыльской АЭС.
Entre 1999 y 2007 se garantiza al 100% el seguimiento clínico especializado de los niños víctimas del desastre de Chernobyl.
Обеспечивалось также регулярное освещение по телевидению,
También se proporcionaron servicios regulares de televisión, radio
Стратегическое руководство обеспечивалось для миссий путем обзора приоритетов
Se facilitó orientación estratégica a las misiones mediante el examen de las prioridades
Сотрудничество с албанскими властями обеспечивалось, по мере необходимости, через постоянные контакты как на политическом, так и на оперативном уровнях.
Se aseguró la cooperación necesaria con las autoridades de Albania mediante un contacto permanente a los niveles político y operacional.
участие общин обеспечивалось главным образом за счет разработки нетрадиционных форматов откидных таблиц;
a nivel de la comunidad se logró principalmente gracias al diseño innovador de los formatos de proyectos presentados en rotafolios;
В рамках Программы равенства для женщин в последние годы обеспечивалось финансирование организаций, работающих с жертвами проституции.
En el marco de la Iniciativa para la igualdad de la mujer, en los últimos años se han proporcionado fondos a las organizaciones que trabajan con las víctimas de la prostitución.
Например, чрезвычайно важно, чтобы информирование в порядке раннего предупреждения обеспечивалось на основе, доступной для всех слоев общества.
Por ejemplo, es absolutamente fundamental que la información sobre la alerta temprana se proporcione en una forma accesible a todos los sectores de la sociedad.
Со времени представления доклада Группы правительственных экспертов в 2000 года это обеспечивалось разными способами, включая использование электронных средств.
Desde la elaboración del informe del Grupo de expertos gubernamentales correspondiente a 2000, se han empleado diferentes medios para lograr ese objetivo, incluida la utilización de medios electrónicos.
Российская Федерация оставалась еще одним крупным потребительским рынком, на котором предложение героина обеспечивалось за счет производства опия и изготовления героина в Афганистане.
En la Federación de Rusia siguió existiendo un importante mercado de consumo de heroína, abastecido con la producción de opio y la fabricación de heroína del Afganistán.
Специальному докладчику сразу же хотелось бы выразить признательность правительству Камбоджи за позитивное и конструктивное сотрудничество, которое обеспечивалось ему в ходе его поездок.
El Relator Especial desea expresar su reconocimiento al Gobierno de Camboya por la colaboración positiva y constructiva que le prestó durante sus misiones.
Российская Федерация по-прежнему являлась еще одним крупным потребительским рынком, на котором предложение героина обеспечивалось за счет производства опия
En la Federación de Rusia siguió existiendo otro importante mercado consumidor de heroína, abastecido con la producción de opio
их административное обслуживание обеспечивалось БСООН.
orientación de la Sede y han contado con el apoyo administrativo de la BLNU.
Таким образом, процедуры ТРСК и АНС не представляются адекватными, для того чтобы обеспечивалось право на справедливое
En este sentido, los procedimientos del Tribunal de revisión y la Junta de revisión administrativa no son adecuados para garantizar el derecho a un juicio imparcial
Оказание технических услуг, необходимых для обеспечения функционирования ГАИНС, обеспечивалось на основе найма консультанта, который работал под руководством временных управляющих/ директоров и штатных сотрудников МУНИУЖ.
Los servicios técnicos necesarios para el funcionamiento del Sistema de información y redes de contacto para crear conciencia sobre cuestiones de género se prestaron mediante la contratación de un consultor que se desempeñó bajo la supervisión de las Administradoras/Directoras interinas y el personal básico del INSTRAW.
создаваемых на исконных землях коренных народов, обеспечивалось устойчивое экономическое и социальное развитие в соответствии с культурными особенностями и условиями жизни общин коренного населения.
fortaleciera sus leyes y políticas encaminadas a garantizar que los parques nacionales establecidos en tierras ancestrales de comunidades autóctonas permitieran un desarrollo socioeconómico sostenible compatible con las características culturales y las condiciones de vida de esas comunidades.
Кроме того, неиспользованный остаток явился следствием того, что в Кинду, Буниа и Букаву не обеспечивалось аэродромное обслуживание ввиду оперативно- технических проблем,
Además, el saldo no utilizado se debió al hecho de que no se prestaron servicios de transporte aéreo en Kindu,
В рамках этой операции также обеспечивалось сопровождение чрезвычайно важных поставок техники для дноуглубительных работ
La Operación también proporcionó escolta a equipo fundamental para dragado y salvamento en el puerto de
прав человека женщин, с тем чтобы обеспечивалось привлечение к ответственности виновных лиц.
cuestiones de género y derechos humanos de la mujer, con miras a garantizar la rendición de cuentas.
В рамках программы, посвященной операциям по поддержанию мира, обеспечивалось стратегическое руководство
El programa de operaciones de mantenimiento de la paz proporcionó dirección estratégica
в рамках которой учитывалась бы работа в миссии и обеспечивалось вознаграждение за нее.
las perspectivas de carrera, en el que se reconocería y recompensaría el servicio en una misión.
Результатов: 130, Время: 0.2525

Обеспечивалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский