WAS HELD IN CONJUNCTION - перевод на Русском

[wɒz held in kən'dʒʌŋkʃn]
[wɒz held in kən'dʒʌŋkʃn]
было приурочено
was timed
was dedicated
in conjunction
was held in conjunction
was held back-to-back
was dated
on the occasion
back to back with
marked
was held back to back with
было проведено в связи
was held in conjunction
было проведено параллельно
was held in conjunction
было проведено в увязке
was held back to back
was held in conjunction
был проведен совместно
had been jointly conducted
была приурочена
was timed
was held in conjunction
in conjunction
has been dated
was dedicated
coincided with
on the occasion
marked
was devoted
был проведен в связи
was held in conjunction
was conducted in conjunction

Примеры использования Was held in conjunction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This decision was taken because the meeting was held in conjunction with two workshops organized by the secretariat.
Это решение было принято потому, что совещание проводилось параллельно с двумя рабочими совещаниями, организованными секретариатом.
It was held in conjunction with the 10th meeting of inventory lead reviewers
Оно было приурочено к десятому совещанию ведущих экспертов по рассмотрению кадастров,
The event was held in conjunction with the March meetings of the branches
Это мероприятие было приурочено к мартовским совещаниям соответствующих подразделений
The expenditure was lower than projected because the fourth meeting of the Task Force on Public Participation in International Forums was held in conjunction with the eleventh meeting of the Working Group of the Parties 8- 10 July 2009.
Расходы были ниже прогнозируемого уровня, поскольку четвертое совещание Целевой группы по участию общественности в международных форумах было проведено в связи с одиннадцатым совещанием Рабочей группы Сторон 8- 10 июля 2009 года.
The TF meeting was held in conjunction with a workshop of the Atmospheric Chemistry& Climate Model Intercomparison Project(ACCMIP), at the same place on
Совещание ЦГ было проведено в увязке с рабочим совещанием в рамках Проекта по взаимному сопоставлению моделей химического состава атмосферы
questionnaire from 20twenty countries in the region. An International Workshop on National Quality Management Schemes was held in conjunction with the 14th session of the Working Party on Regulatory Cooperation
23 ноября 2004 года было проведено Международное рабочее совещание по национальным системам управления качеством, которое было приурочено к четырнадцатой сессии Рабочей группы по политике в области стандартизации
It was held in conjunction with the first session of the Meeting of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Convention's Protocol on Strategic Environmental Assessment see ECE/MP. EIA/SEA/2.
Она была приурочена к первой сессии Совещания Сторон Конвенции, действующего в качестве Совещания Сторон Протокола по стратегической экологической оценке к Конвенции см. ECE/ MP. EIA/ SEA/ 2.
It was held in conjunction with the second session of the Meeting of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Convention's Protocol on Strategic Environmental Assessment Protocol on SEA.
Она была приурочена ко второй сессии Совещания Сторон Конвенции, действующего в качестве Совещания Сторон Протокола по стратегической экологической оценке Протокол по СЭО.
The GMA International Workshop was held in conjunction with the fifth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea from 8 to 11 June 2004.
Международный практикум по ГОМС, приуроченный к пятому совещанию в рамках открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права, состоялся 8- 11 июня 2004 года.
which is instrumental in bringing a meaningful parliamentary contribution to ongoing multilateral trade negotiations, was held in conjunction with the sixth World Trade Organization Ministerial Conference held in Hong Kong(China)
по Всемирной торговой организации, которая вносит конструктивный вклад парламентов в ведущиеся многосторонние торговые переговоры, была проведена одновременно с шестой Конференцией Всемирной торговой организации на уровне министров в Гонконге( Китай)
the course was held in conjunction with the RESAP education and training network in India and Indonesia.
эти курсы проводились совместно с учебно- подготовительной сетью РППКТ в Индии и Индонезии.
December 2003- Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society WSIS.
Декабрь 2003 года-- Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества ВВУИО.
The Chairperson addressed a high-level meeting of the Security Council on 16 April 2008, which was held in conjunction with the African Union Peace
Председатель выступил на заседании Совета Безопасности на высоком уровне 16 апреля 2008 года, которое было проведено в связи с обсуждениями в Совете мира
The meeting was held in conjunction with the International Conference on Sustainable Safety:
Это совещание было проведено в связи с Международной конференцией по устойчивой безопасности:
one of his staff members participated in the twenty-fourth session of the Group of Experts, which was held in conjunction with the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names.
один из сотрудников постоянного представительства участвовали в работе двадцать четвертой сессии Группы экспертов, которая была приурочена к девятой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий.
The workshop, which was funded by the Government of Canada, was held in conjunction with a pilot sponsorship programme developed by the Department for Disarmament Affairs
Этот семинар, финансировавшийся правительством Канады, был проведен в связи с осуществлением экспериментальной программы оказания спонсорской помощи,
of the Inland Transport Committee that was held in conjunction with a UNECE Conference on the Impact of Globalization on Transport,
Комитета по внутреннему транспорту, которая проводилась в связи с Конференцией ЕЭК ООН по воздействию глобализации на транспорт,
The global observance of the World Day was held in conjunction with a Conference on desertification and land degradation entitled"Desertification: to care or not to care?" organized by the University of Ghent, Belgium, jointly with the United Nations Educational,
Глобальное мероприятие в связи с празднованием Всемирного дня проходило в увязке с Конференцией по проблеме опустынивания и деградации земель под названием<< Опустынивание:
This conference, organized by UNCTAD in cooperation with the Ministry of Commerce, China, was held in conjunction with the sixteenth China International Fair for Investment
Эта конференция, организованная ЮНКТАД в сотрудничестве с Министерством торговли Китая, проходила в связи с шестнадцатой Китайской международной инвестиционно- торговой ярмаркой,
its Programme on Space Applications, the Workshop was the fifth in a series conducted by the United Nations, and was held in conjunction with the 46th Congress of the International Astronautical Federation(IAF)
он являлся пятым в серии подобных мероприятий, организуемых Организацией Объединенных Наций, и проводился одновременно с сорок шестым Конгрессом Международной астронавтической федерации( МАФ)
Результатов: 52, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский