Примеры использования
Was indicated
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
However, it was indicated that training should be job-related, and, in this regard, it was suggested
Вместе с тем было указано, что подготовка кадров должна быть связана с выполняемыми должностными функциями,
Increased productivity was indicated by the number of meetings serviced,
О повышении производительности свидетельствует число обслуживавшихся заседаний,
However, it was indicated that few drug seizures and arrests of major
Вместе с тем было отмечено небольшое число изъятий наркотиков
It was indicated that stretching this ratio would hinder the full implementation of MINUGUA's mandate.
Кроме того, отмечалось, что изменение такого соотношения затруднит процесс полного осуществления мандата МИНУГУА.
As noted above with regard to consolidation, it was indicated that determining the level of awareness of third parties about the existence of the corporate group might entail difficulties.
Как об этом уже говорилось выше в связи с консолидацией, было указано, что определение уровня осведомленности третьих сторон относительно существования корпоративной группы может вызвать сложности.
Further, it was indicated that it was a fire warden's decision to dispose of files.
Кроме того, было отмечено, что эти дела были уничтожены по решению начальника пожарной службы.
The success of the programme was indicated by the fact that 41 per cent of those screened had been women who had not previously participated in organized screening.
Об успехе данной программы свидетельствует тот факт, что 41 процент обследованных составляли те женщины, которые никогда ранее не участвовали в организованных обследованиях.
prefabricated buildings was indicated in the additional information provided to the Advisory Committee.
Строительство/ сборные дома>> было сообщено в новой информации, представленной Консультативному комитету.
the need for which was indicated in the report, would naturally maximize the effectiveness of those contracts
о необходимости которого говорится в докладе, будет способствовать максимальному повышению эффективности этих контрактов
It was indicated, however, that there are areas where R&D-related FDI could develop.
При этом отмечалось, что имеются области, в которых связанные с НИОКР ПИИ могли бы развиваться.
The negative growth contained in the outline was noted with concern and the need to implement all the mandates approved by Member States was indicated.
С озабоченностью был отмечен изложенный в набросках отрицательный рост и было указано на необходимость осуществления всех утвержденных государствами- членами мандатов.
Also, it was indicated that South- South interaction could extend beyond trade to transfer of technology,
Кроме того, было отмечено, что сотрудничество между странами Юга может выходить за рамки торговли,
also many NGOs attach importance, as was indicated in the statement you read out a few minutes ago.
не только государства- члены, но и многие НПО, о чем свидетельствует оглашенное вами несколько минут назад заявление.
When the Law was adopted, it was indicated(in the accompanying Notes)
При принятии указанного закона отмечалось( в пояснительной записке к нему),
In response, it was indicated that the draft Model Law allowed for the issuance of electronic transferable records to bearer,
В ответ на это было указано, что проект типового закона предусматривает выдачу электронной передаваемой записи на предъявителя,
This was indicated as one of the reasons behind a radical reform of the judiciary being carried out under the auspices of the World Bank.
Это было отмечено в качестве одной из причин необходимости радикальной реформы судебной системы, проводимой под эгидой Всемирного банка.
The sum insured was indicated in the property insurance policy,
В договоре страхования имущества была указана его страховая сумма,
As was indicated above, the UNCTAD secretariat prepared a report titled"Economic Development in Africa: Trade Performancewas presented to the Board.">
Как отмечалось выше, секретариат ЮНКТАД подготовил доклад, озаглавленный" Экономическое развитие в Африке:
Finally, it was indicated that, in the light of experience gained by the Special Coordinator,
Наконец, в нем было указано, что, с учетом опыта, приобретенного Специальным координатором,
A lack of accountability was indicated by 8 of the entities as the most important impediment to achievement of parity.
Недостаточная подотчетность была указана в качестве наиболее важного фактора, препятствующего достижению паритета, восемью организациями.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文