was instrumentalplayed an important roleplayed a major roleplayed an important partplayed a key rolehas played a significant roleplayed a crucial roleplayed an instrumental roleplayed a vital roleplayed a critical role
plays an important roleplays a major roleplays a significant rolehas an important roleplays an important partplays an essential rolehas been instrumentalplays a crucial roleplays a vital roleplays a key role
Примеры использования
Was instrumental
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Council was instrumental in the establishment of the ministerial Commonwealth Consultative Group on Human Settlements, in collaboration with UN-Habitat.
Совет сыграл важную роль в создании Консультативной группы на уровне министров Содружества по населенным пунктам в сотрудничестве с ООН- Хабитат.
Was testament to that. While globalization generated growth and was instrumental in poverty reduction,
Глобализация способствует росту и играет важную роль в сокращении масштабов нищеты,
bilateral donors, was instrumental in meeting the goals set out in the peace accords signed in late 1996.
двусторонними донорами способствовала достижению целей, поставленных в мирных соглашениях, подписанных в конце 1996 года.
The campaign was instrumental in creating a favourable environment for new legislation to be adopted
Эта кампания содействовала созданию благоприятных условий для принятия или разработки законодательства в Барбадосе,
The issue of complementarity was instrumental in determining the cooperative relationship between the court
Вопрос о комплементарности играет важную роль в определении отношений сотрудничества между судом
The report was instrumental in fostering collaboration with the International Labour Organization to address social protection
Соответствующий доклад сыграл важную роль в укреплении сотрудничества с Международной организацией труда в решении вопросов социальной защиты
Fruitful work in this direction was instrumental in creation of scientific school,
Плодотворная работа в этом направлении способствовала созданию научной школы,
The mission was instrumental in raising international awareness about the tragic situation of more than 1.4 million internally displaced persons in the north of the country.
Эта миссия помогла привлечь внимание международной общественности к трагической ситуации более 1, 4 млн. внутренних перемещенных лиц на севере страны.
The Economic Commission for Europe(ECE) was instrumental in the development and adoption of the Convention on the Protection
Европейская экономическая комиссия( ЕЭК) содействовала разработке и принятию Конвенции по охране
In particular, the Committee was instrumental in the development of the new UNIFEM multi-year funding framework 2004-2007.
В частности, Комитет сыграл важную роль в разработке новых многолетних рамок финансирования ЮНИФЕМ на 2004- 2007 годы.
Fruitful work in this direction was instrumental in creation of scientific school,
Плодотворная работа в этом направлении способствовала созданию научной школы,
It was noted that the principle of universal jurisdiction was instrumental to the full operation of the obligation to extradite or prosecute.
Было отмечено, что принцип универсальной юрисдикции играет важную роль в вопросе полного осуществления обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование.
Coordination through Europol was instrumental in taking down the servers that form the core of the botnets,
Европол сыграл решающую роль в части операции по обезвреживанию серверов,
This structure was instrumental in fostering a high level of evaluation activity,
Эта структура помогла активизировать проведение оценок и в то же время разработать и/
He was instrumental in setting up the Information Centre for Litigants in the Bombay High Court.
Он сыграл важную роль в создании Центра информации для сторон в Бомбейском высоком суде.
The IEC was instrumental in developing and distributing standards for units of measurement,
МЭК способствовала развитию и распространению стандартов для единиц измерения,
Gender and Development, which was instrumental in establishing a regional women's NGO network on women and peace- building.
положения женщин и развития, которая содействовала созданию региональной сети женских НПО по вопросам женщин и миростроительства.
In that connection, he welcomed the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which was instrumental in improving the victims' quality of life.
В связи с этим оратор приветствует вступление в силу Конвенции о правах инвалидов, которая играет важную роль в повышении качества жизни пострадавших.
Ambassador Nacer Benjelloun-Touimi of Morocco was instrumental in paving the way,
Посол Марокко Насер Бенджеллун Туими сыграл ключевую роль в достижении этого решения после долгих
that strategic alliance was instrumental in the elections held shortly thereafter by the New Caledonia Congress for a new Government.
этот стратегический альянс сыграл решающую роль в ходе выборов нового правительства, проведенных вскоре после этого конгрессом Новой Каледонии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文