WAS LEGITIMATE - перевод на Русском

[wɒz li'dʒitimət]
[wɒz li'dʒitimət]
является законным
is lawful
is legal
is legitimate
is legit
была законной
was legal
was lawful
was legitimate
законно
legally
lawfully
legitimately
's legit
rightfully
validly
licitly
было легитимным
является законной
is legitimate
is legal
is lawful
is a legit
был законным
was lawful
was legal
was legitimate
was valid
является закономерным

Примеры использования Was legitimate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Requiring a license to operate electronic media was legitimate for technical reasons,
Можно считать законным, для технических целей, требование о получении
Lyritrol was held back by the fda was legitimate, that Haverstock had nothing to do with it?
Лиритрол придерживался агентством медконтроля на законном основании, что Хаверсток вообще не имел к этому отношения?
Such immigration activity by Malaysia was legitimate, as it had been carried out in accordance with the provisions of the relevant immigration laws.
Это была законная иммиграционная мера со стороны Малайзии, принятая ею на основании соответствующих законов, и во всяком случае речь не
On June 9, 2011, the London court recognized that the businessman's termination of the shareholder agreement with Teder was legitimate and found that Teder has violated several terms of the deal.
Июня 2011 года Лондонский суд признал правомерным расторжение Адамовским акционерного соглашения с Тедером и установил нарушение Тедером ряда условий сделки.
We believed that this was legitimate, and we therefore unofficially proposed an amendment to that effect.
Мы считали это законным пожеланием и поэтому предложили в этой связи внести неофициально поправку.
It was stated, however, that the concern was legitimate, since the terms“high-value mobile equipment” were not sufficiently clear,
Вместе с тем указывалось, что данная озабоченность высказывается вполне обоснованно, поскольку термин" дорогостоящее мобильное оборудование" является недостаточно ясным
A fundamental outcome of the Vienna Conference had been the recognition that international scrutiny of a country's human rights record was legitimate.
Важным итогом Венской конференции было признание законного характера международного изучения положения в области прав человека в той или иной стране.
other individuals was legitimate and consistent with international human rights legislation.
предусмотренное в главе 2 Конституции, является правомерным и соответствует нормам международного права прав человека.
It was also stated that it was legitimate for arbitral tribunals to seek to protect their own process.
Было указано также, что стремление третейского суда защитить свой собственный процесс является вполне законным.
Mr. Avtonomov said that the Committee members' reluctance concerning the text was legitimate, particularly because of the legal questions that it raised.
Г-н АВТОНОМОВ полагает, что колебания членов Комитета в отношении этой формулировки вполне закономерны, в частности из-за юридических вопросов, которые она ставит.
It then discussed whether this was a fundamental breach and if the buyer's request of partial termination of the contract was legitimate.
Суд затем рассмотрел вопрос, было ли существенным это нарушение и была ли обоснованной просьба покупателя о частичном прекращении действия договора.
developing countries whose desire to gain access to nuclear technology was legitimate.
объективное стремление которых к ядерной энергетике по ранее упомянутым причинам является оправданным.
POWs were illegitimate combatants, and so their execution was legitimate under international law.
посему их казни были оправданы с точки зрения международного права.
In this serious situation the decision to launch the North Atlantic Treaty Organization campaign was legitimate and justified.
В этом серьезном положении решение развернуть кампанию Организации Североатлантического договора было правомерным и обоснованным.
He considered that the Government's commitment to fostering economic development above all was legitimate but it should ensure that the rights of indigenous populations were not overlooked in the process.
Он полагает, что желание государственной власти содействовать, прежде всего, экономическому развитию является законным, но Суринам должен следить за тем, чтобы в тоже время не игнорировать права коренных народов.
it was of the view that the use of force was legitimate only under the circumstances provided for in the Charter of the United Nations
она считает, что применение силы является законным только в условиях, оговоренных в Уставе Организации Объединенных Наций,
The Commission did not find that a general policy against corporal punishment amounted to a threat of indoctrination of children against their parents' conviction that corporal punishment was legitimate and necessary.
По мнению Комиссии, взятый общий курс на борьбу с телесными наказаниями не представляет собой угрозу того, что детям может привиться недоверие к убеждениям родителей, считающим, что телесное наказание законно и необходимо.
However, the claim that the use of force was legitimate in order to defend the principles of human rights was at variance with those principles
Вместе с тем, утверждение о том, что применение силы является законным для защиты принципов прав человека, противоречит самим этим принципам
it was noted that the use of incentives by developing countries was legitimate and appeared necessary for as long as developed countries continued to make ample use of them to attract FDI.
было отмечено, что использование льгот и стимулов развивающимися странами является закономерным и представляется необходимым, поскольку развитые страны продолжают активно использовать их для привлечения ПИИ.
intelligence collection goals and criminal evidentiary purposes, was legitimate and should not be restricted.
задач получения доказательств по уголовным делам является законным и не должно подлежать ограничениям.
Результатов: 80, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский