ЯВЛЯЕТСЯ ЗАКОННОЙ - перевод на Английском

is legitimate
быть законным
быть легитимными
законно было
is legal
быть законным
быть легальным
быть юридические
быть законно
быть узаконены
считаться законным
is lawful
быть законными
быть правомерными
являться законным
носить законный
считаться законным
является правомерной
was legitimate
быть законным
быть легитимными
законно было
was lawful
быть законными
быть правомерными
являться законным
носить законный
считаться законным
является правомерной
were legitimate
быть законным
быть легитимными
законно было
are legal
быть законным
быть легальным
быть юридические
быть законно
быть узаконены
считаться законным
was legal
быть законным
быть легальным
быть юридические
быть законно
быть узаконены
считаться законным
is a legit

Примеры использования Является законной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
другими способами незаконного оборота средств является законной и может квалифицироваться как отвечающая" интересам национальной
other modes of trafficking is legitimate, and may qualify as being in the"interests of national security,
затем апелляция» является законной.
appeal later" policy is lawful.
Их деятельность является законной, конкурентоспособной и регламентированной;
Their activities were legitimate, competitive and regulated;
Комитет сожалеет, что насильственная стерилизация детей с психическими недостатками является законной при согласии родителей.
The Committee regrets that forced sterilization of mentally disabled children is legal with parental consent.
В то же время подтверждается, что борьба против оккупации ни в коей мере не является террористической деятельностью и, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, является законной.
It is also affirmed that struggle against occupation is not in any way an act of terrorism and is legitimate according to the UN charter.
К сожалению, отдельные государства позволяют судам плавать под их флагом, не удостоверившись в том, что их промысловая практика является законной и надлежащей.
Unfortunately, some States allow vessels to fly their flag without ensuring that their fishing practices are legal and sound.
озабоченность персонала ЮНЕСКО является законной и ее нельзя оставлять без внимания.
he stated that the concerns of UNESCO staff were legitimate and needed to be addressed.
Кроме того, по крайней мере, 19 крымских татар в настоящее время ожидают суда по обвинению в членстве в исламской организации" Хизб- ут- Тахрир", которая является законной в Украине.
Additionally, at least 19 Crimean Tatars are currently facing trial for alleged membership in the Islamic organization Hizb-ut-Tahrir, which is legal in Ukraine.
бесконечные переговоры по этому вопросу только позволят террористам притворяться, что их бесчеловечная борьба является законной.
endless negotiations on that issue only enable terrorists to pretend that their inhuman fight is legitimate.
Болгарские власти утверждали, что сделка является законной и полностью соответствует международным обязательствам Болгарии.
The Bulgarian authorities claimed that the transaction was legal and in full compliance with Bulgaria's international obligations.
участвующих в процессе миграции, является законной, следует регулировать такую деятельность в целях предотвращения злоупотреблений.
other intermediaries in the migration process are legal, should regulate such activities in order to prevent abuses.
Эти люди- в числе 19 татар, которым были предъявлены обвинения в членстве в" Хизб- ут- Тахрир", исламской организации, которая является законной в Украине, но запрещена в России.
These men are among 19 Tatars who have been charged with membership in"Hizb-ut-Tahrir," an Islamic organization that is legal in Ukraine but banned in Russia.
Таким образом, дебиторы прежде всего сами являются владельцами, поскольку собственность является законной только при соблюдении следующего условия:
The suppliers are therefore first and foremost owners themselves because property is legitimate only on one condition:
В договоре следует четко указать, какая передача обычных вооружений является законной и какая- нет.
The treaty should clearly indicate which transfers of conventional arms are legal and which are not.
согласно которой забастовка является законной, если.
according to which the strike is legal when.
цель такой дифференциации является законной, разумной, объективной и соразмерной.
the aim of such differentiation is legitimate, reasonable, objective and proportionate.
Соответственно, единственно возможным толкованием некоторых пунктов данного проекта резолюции может быть то, что передача такого бесчеловечного оружия государством, обладающим им, государствам, которые им не обладают, является законной.
Accordingly, the only interpretation of certain paragraphs of the draft resolution could be that the transfer of such inhuman weapons from a possessor State to non-possessor States is legal.
преследуемая цель является законной с точки зрения Пакта.
reasonable criteria and the purpose sought is legitimate under the Covenant.
Межправительственная торговля оружием в целях приобретения вооружений в интересах самообороны является законной, и ей нельзя препятствовать.
The trade of arms among Governments for the purpose of acquiring military arms to self-defence is legal and should not be hampered.
напомнив ему, что марихуана является законной в Нидерландах.
reminding him that marijuana is legal in the Netherlands.
Результатов: 116, Время: 0.0473

Является законной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский