WAS NOT EXPECTED - перевод на Русском

[wɒz nɒt ik'spektid]
[wɒz nɒt ik'spektid]
не ожидается
is not expected
it is not anticipated
does not expect
is not forthcoming
не ожидал
didn't expect
wasn't expecting
never expected
had not expected
wouldn't expect
didn't think
did not anticipate
had not anticipated
didn't see
i never thought
не предполагается
are not expected
it is not anticipated
are not intended
is not assumed
are not intended to be
is no
is not expected to be
no plans
does not imply
не ожидалось
was not expected
was not anticipated
was not forthcoming
не предполагалось
was not intended
was not
was not intended to be

Примеры использования Was not expected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Chairman invited the Committee to take action on the draft resolution which was not expected to give rise to any programme budget implications.
Председатель предлагает Комитету принять решение по проекту резолюции, который, как предполагается, не будет иметь последствий для бюджета по программам.
Although RE was increasingly regarded as a merit good, it was not expected to replace non-renewable sources of energy.
Хотя ВЭ все чаще рассматривают в качестве товара, выгодного для потребления, нельзя ожидать, что она заменит невозобновляемые источники энергии.
inclusion of those activities was not expected to give rise to additional expenditure.
включение этих видов деятельности не должно привести к дополнительным расходам.
as the Office had a small staff that was not expected to grow.
штат сотрудников Бюро невелик, и расширять его Бюро не планирует.
She then fell into a deep sleep for about one week, from which she was not expected to awaken.
Затем она погрузилась в глубокий сон примерно на одну неделю, от которого она не должна была очнуться.
a ruling was not expected for several weeks.
вынесение постановления ожидалось в течение нескольких недель.
The sale of a 50% interest in the company's most developed assets in its portfolio of projects in Central Asia was not expected.
Продажа 50%- ой доли в наиболее развитых активах компании в Центральной Азии не было ожидаемым.
The view was expressed that the meeting was not expected to solve such a complex problem.
Было выражено мнение о том, что от совещания не ждут решения столь сложной проблемы.
In addition, the Commission noted that Working Group V(Insolvency Law) was not expected to meet before the Commission's thirty-ninth session.
Кроме того, Комиссия отметила, что Рабочая группа V( Законодательство о несостоятельности), как ожидается, не будет проводить совещаний до тридцать девятой сессии Комиссии.
The Board also noted with great satisfaction that the Institute had not incurred any deficit in 1993 and was not expected to do so in 1994.
Совет с большим удовлетворением отметил также, что Институт не испытывал какого-либо дефицита в 1993 году, что, как ожидается, он не будет его испытывать и 1994 году.
The Committee noted that the amount allocated last year by the Commission from the CDS Fund in respect of the C-VMS trial was not expected to be exceeded,
Комитет отметил, что не ожидается превышения суммы, выделенной Комиссией в прошлом году из Фонда СДУ на проведение испытаний Ц- СМС,
the Advisory Committee had been informed that, although implementation of IPAS was not expected to be concluded until the end of 2014, the total cost
не связанных с финансированием должностей, Консультативный комитет был проинформирован о том, что, хотя не ожидается, что внедрение ИСУП будет завершено до конца 2014 года,
A large capital increase was not expected, however, as most African member countries eligible to draw only on the Bank's concessional loans
Вместе с тем значительного увеличения капитала не ожидалось, поскольку большинство африканских стран- членов имеют право лишь на получение льготных кредитов
the Constitutional Court was not expected to address this issue in the near future, since no formal
является дискриминационным, то не ожидается, что Конституционный суд рассмотрит этот вопрос в ближайшем будущем,
It is also recalled that, as the mandate of UNOMB was not expected to extend beyond the end of 2004,
Следует также напомнить, что, поскольку срок действия мандата МООННБ не предполагалось продлевать на период после конца 2004 года,
What surely was not expected in its beginnings is that this expiatory temple dedicated to San José would end up being one of the most representative symbols not only of Barcelona, but of Spain, worldwide.
То, что не ожидалось в его начале, заключается в том, что этот искупительный храм, посвященный Сан- Хосе, станет одним из самых представительных символов не только Барселоны, но и Испании во всем мире.
The overall level of that provision was not expected to decrease and an increase of $180 million had therefore been included in the outline estimate,
Не ожидается, что общий объем этих ассигнований понизится, поэтому увеличение в размере 180 млн. долл. США было включено в наброски сметы,
These are relatively small magnitudes and even the sharp drop in this trade that has taken place in recent years, as indicated above, was not expected to have a significant impact on the growth of their total trade.
Эти показатели относительно невелики, и не ожидалось, что даже то резкое сокращение этой торговли, которое произошло в последние годы, окажет сколь- нибудь существенное влияние на рост внешнеторгового оборота развивающихся стран.
Syria were not taken into account, as the Office was not expected to continue as a special political mission at the time of the finalization of the budget outline.
Лиги арабских государств по Сирии, поскольку на момент подготовки набросков бюджета не предполагалось сохранить Канцелярию в качестве специальной политической миссии.
Radical change was not expected during the implementation of the current four-year plan,
В период реализации текущего четырехлетнего плана не ожидается каких-либо радикальных перемен,
Результатов: 88, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский