another 34 reported that this was not permitted under their domestic law.
другие 34 страны сообщили, что это не допускается согласно их внутреннему законодательству.
that the wording in the original text was,"the reservation was not permitted.
формулировка в первоначальном тексте гласила" оговорка не разрешается.
after the original film, the production was not permitted to use clips from the feature films.
в производстве было запрещено использовать клипы и музыкальные композиции из художественных фильмов.
Margaret asked to serve Mary at her own cost, but was not permitted.
Маргарет просила у короля разрешения служить принцессе за свой счет, но ей было отказано.
NLD was not permitted to reopen its offices throughout the country.
НЛД не было разрешено вновь открыть свои отделения по всей стране.
Observation of elections by independent international observers was not permitted, and local observation was also severely restricted.
Участие в наблюдении за выборами независимых международных наблюдателей не разрешается, а местное наблюдение строго ограничивается.
undercover operations and used them in corruption cases, while controlled delivery was not permitted for corruption offences.
в то время как проведение контролируемых поставок в целях расследования коррупционных преступлений не допускается.
on 21 June 2010, re-imposition of copyright was not permitted.
повторное наложение защиты авторского права не допускалось.
Due to his humble Jewish origins, Lyons was not permitted to become an official member of the University of Cambridge.
Из-за еврейского происхождения Лайонсу не было разрешено стать официальным членом Кембриджского университета.
The Chairman added that the United Nations Recommendations contained several instances in which carriage was not permitted in the case of all the substances in a given group of substances.
Председатель добавил, что в Рекомендациях ООН упоминаются некоторые случаи, когда перевозка любых веществ, входящих в конкретную группу, не разрешается.
Some delegations preferred the approach adopted by the 1952 Convention whereby a second arrest of a vessel was not permitted.
Несколько делегаций сочли более предпочтительным подход, принятый в Конвенции 1952 года, в соответствии с которой повторный арест судна не допускается.
Felke protested because talking to the patients, which he usually did to take their medical histories, was not permitted.
Фельке протестовали, потому что ему не было разрешено разговаривать с пациентами, что он обычно делал, или исследовать их истории болезни.
In any case, the Republic of Korea would not be affected by that provision since dual nationality was not permitted under its legislation.
На Республике Корея это положение в любом случае не отразится, поскольку в ее законодательстве двойное гражданство не допускается.
a reservation to article 19, paragraph 1, was not permitted.
делать оговорку к пункту 1 статьи 19 не разрешается.
The other, Arvydas Sabonis, was not permitted to play in the United States because of the dangerous political climate in the Soviet Union.
Другой игрок- это Арвидас Сабонис, которому не было разрешено играть в НБА из-за натянутого политического климата межу СССР и Соединенными Штатами.
while 22 reported that this was not permitted under their domestic law.
а 22 из них сообщили, что это не допускается согласно их внутреннему законодательству.
the use of sprays and other irritants was not permitted during removals by air.
других веществ раздражающего действия не разрешается во время перевозки воздушным транспортом.
The reason why public mention of the Auric Body was not permittedwas on account of its being so sacred.
Причина, почему не было разрешено публично упоминать Аурическое Тело, заключалась в том, что оно так священно.
UNDP considered that it was not feasible to hedge uncertain foreign currency inflows as this may be seen as speculative, which was not permitted by UNDP policy.
ПРООН считает, что нецелесообразно хеджировать неопределенные притоки в иностранной валюте, так как это может рассматриваться как спекуляция, которая не допускается политикой ПРООН.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文