НЕ РАЗРЕШАЛОСЬ - перевод на Английском

were not allowed
weren't
быть не
составлять не
стать не
заключаться не
оказаться не
является не
носить не
состоять не
осуществляться не
не случилось
did not allow
не позволяют
не допускайте
не разрешают
не допускается
не дают
не разрешается
запрещают
не предусматривают
не обеспечивают
не могут
was not allowed
they were not authorized

Примеры использования Не разрешалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в прошлом кувейтским женщинам не разрешалось иметь собственность.
in the past Kuwaiti women had not been allowed to own property.
При этом не разрешалось использование предварительно подготовленных кандидатами аудио- или видеоматериалов.
They were not allowed to use audio and video materials prepared beforehand.
Во время прогулок ей не разрешалось разговаривать с другими заключенными.
During her periods in the yard she could not talk to other inmates.
И почему тебе не разрешалось выходить на улицу.
Why you have never been allowed to set foot on the ground.
И все покупки, которые не разрешалось тащить домой Барни и Маршаллу.
Which meant whenever Marshall or Barney bought something they weren't allowed to keep in their apartments…♪.
Но первые месяцы им не разрешалось ступать на кафедру.
For the first three months, he was not allowed to enter the studio.
Мне так же не разрешалось устанавливать ее ПО или трогать ее куклы.
I'm also not allowed to install her software or touch her dolls.
Однако вернуться на землю предков ему не разрешалось.
However, he was not allowed to return to the land of his birth.
Палестинцам не разрешалось уехать из-за закрытия 20 сентября сектора Газа.
The Palestinians were not allowed to leave because of the closure imposed on the Gaza Strip on 20 September.
Гражданам и политическим партиям не разрешалось оказывать материальную помощь на подготовку к выборам за исключением пожертвований в общегосударственный фонд.
Citizens and political parties were not permitted to provide material assistance to preparations for an election except to make contributions to general state funds.
Им не разрешалось контактировать с другими заключенными и внешним миром, включая адвоката.
They were not allowed to have contact with other prisoners or the outside world, including legal counsel.
Нам не разрешалось водить шашни с какими-то ни было вьетнамскими националистами И они убили ее за это.
We weren't supposed to fraternize with any Viet nationalists so they killed her. Cut her throat from ear to ear.
Кроме того, этим лицам не разрешалось назначать адвокатов
In addition, these persons were not allowed to appoint a lawyer
Программам, финансируемым Титулом V, не разрешалось пропагандировать или обсуждать противозачаточные методы, за исключением подчеркивания частоты их неэффективности.
Title V-funded programs were not permitted to advocate or discuss contraceptive methods except to emphasize their failure rates.
Больным не разрешалось выбирать поликлиники по своему усмотрению,
Patients were not allowed to choose their polyclinic,
Кроме того, сирийские граждане должны были платить более высокие налоги на воду, и им не разрешалось рыть колодцы или собирать снег для их фермерских нужд.
Moreover, the latter had to pay high taxes for water and were not permitted to dig wells or collect snow for their farming.
поскольку в то время в команду не разрешалось вызывать профессиональных игроков правило отменили в 1969 году.
Jensen was unable to play for Norway, as the national team did not allow professional players at that time.
Им не разрешалось проносить через контрольно-пропускной пункт свои продукты питания,
They were not allowed to carry their own food through the checkpoint
составленных сотрудником, он действовал в нарушение прямых инструкций о том, что ему не разрешалось этого делать.
the staff member acted contrary to express instructions that they were not authorized to do so.
зерна в память о своих предках, которым не разрешалось торговать.
rice to commemorate their ancestors who were not permitted to trade.
Результатов: 211, Время: 0.0432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский