РАЗРЕШАЛОСЬ - перевод на Английском

permitted
разрешение
разрешать
допускать
удостоверение
пропуск
вид на жительство
возможность
позволяют
could
можно
может
сможете
способны
позволяет

Примеры использования Разрешалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мне так же не разрешалось устанавливать ее ПО или трогать ее куклы.
I'm also not allowed to install her software or touch her dolls.
Лицам, находящимся под стражей, разрешалось регулярно видеться со своими детьми.
Detainees are allowed to see their children on a regular basis.
До этого некоторым судьям в отставке разрешалось принимать участие в их работе.
Prior to that, some retired judges had been allowed to take part in its activities.
Как и в России, в Латвии лишь незамужним разрешалось ходить с непокрытой головой,
Just like in Russia, in Latvia only the unmarried women were allowed to go bareheaded,
На время проведения ЭКСПО зарубежным авиакомпаниям разрешалось ежедневно совершать прямые рейсы в Астану.
During the EXPO international exhibition in Kazakhstan, foreign airlines were allowed to make their daily direct flights to Astana, Kazakhstan.
Кроме того, иностранным рыболовным судам разрешалось вести промысел рыбы в зонах под национальной юрисдикцией только после получения лицензии от властей Катара.
In addition, foreign fishing vessels were permitted to engage in fishing activities in zones under national jurisdiction only after obtaining a licence from the Qatar authorities.
В отчете 2008 года было предложено, чтобы кандидатам разрешалось исправлять неточности в своих декларациях о доходах и имуществе.
The 2008 Report suggested that candidates should be permitted to correct inaccuracies in their declarations of income and property.
Им разрешалось покинуть место содержания только на 15 минут в сутки,
They were allowed out for only 15 minutes a day
В соответствии с соглашением членам НРЕГ разрешалось покидать пункты сбора для получения медицинской помощи,
As provided for under the Agreement, URNG members were permitted to leave the assembly points in order to receive medical care,
Он признал, что во время предыдущей политики, когда иностранным работникам разрешалось по прекращении их контракта оставаться в Гонконге на срок до шести месяцев, допускались злоупотребления.
It recognized that the former policy- which permitted foreign workers, upon ceasing employment, to stay in Hong Kong for up to six months- had been abused.
Дважды в Шипан- Поле лицам в форме разрешалось пересечь границу, имея при себе личное оружие.
On two occasions, at Scepan Polje, uniformed persons were allowed to cross the border carrying a sidearm.
Во многих случаях мужчинам призывного возраста разрешалось сесть в автобусы,
In many instances, men of military age were permitted to board buses,
Женщинам настоятельно предлагалось самим получать положенную им продовольственную помощь либо разрешалось назначать для получения продовольственных пайков других лиц, действующих от их имени.
Women were encouraged to personally receive their food entitlement or were authorized to designate another person to collect the rations on their behalf.
Им разрешалось выбрать столько стандартных групп,
They could tick as many of the standard groups as they wanted
ситуации была предусмотрена сноска, в соответствии с которой разрешалось утверждение первой Договаривающейся стороной по маршруту перевозки от имени всех остальных Договаривающихся сторон.
there was a footnote which permitted the approval of the first Contracting Party concerned by the consignment to be accepted for all the other Contracting Parties.
В области международных финансов странам разрешалось и по сути дела рекомендовалось сохранять ограничения на движение капиталов.
In the area of international finance, countries were allowed, and indeed encouraged, to maintain restrictions on capital flows.
Им разрешалось оставаться там, где император держал свой двор,
They were permitted to stay wherever the emperor held his court,
Авторам разрешалось покидать свои камеры для физических упражнений только в течение одного часа в неделю.
The authors were allowed out of their cells for exercise only one hour per week.
Действующим законодательством разрешалось нонконформистам вступать в должность, при условии принятия ими англиканского причастия раз в год.
The existing law permitted nonconformists to take office if they took Anglican communion once a year.
Им разрешалось носить собственную одежду;
They were permitted to wear their own clothing,
Результатов: 317, Время: 0.1275

Разрешалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский