быть принят
be adoptedbe takenbe acceptedbe passedbe admittedbe enactedbe approvedbe promulgatedbe madebe received будет принят
will be adoptedwould be adoptedbe adoptedis acceptedis passedwill be takenwill be approvedto the adoptionwill be promulgatedwould take быть принята
be adoptedbe acceptedbe takenbe admittedbe approvedbe receivedbe embracedbe entertainedto be endorsed
when the Electoral Code was to be adopted, aimed at introducing standards in the entire electoral legislation of RM.
был отмечен в ноябре 1997 года, когда надлежало принять Кодекс о выборах, призванный стандартизировать все молдавское законодательство о выборах.Other important focal points of the draft plan of action(which was to be adopted in November 2007)
Другими важными аспектами проекта плана действий( который должен быть принят в ноябре 2007 года)he has declared that if the law was to be adopted, he would once again consider the United States as enemies of the Nation,
заявил, что если этот закон будет принят, он снова будет считать США врагом Отчизны, объявит войну 3000take account of the States parties for which a list of issues prior to reporting was to be adopted in July 2012,
также включать в себя государства, для которых перечни вопросов, направляемых до представления докладов, будут приняты в июле 2012 года,reflecting European Directive 2001/56/EC was to be adopted in the near future by the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations(WP.29)(TRANS/WP.29/2004/22
транспортных средств( WP. 29) вскоре должен принять новые правила ЕЭК, касающиеся дополнительного отопления( TRANS/If either of these two methods was to be adopted, Africa, Arab States
В случае принятия любого из этих двух методов Африка, арабские государства, ЦентральнаяAs the Commission had always proceeded in the past on the basis that a binding instrument was to be adopted, and as nothing had happened to warrant a change in that approach,
Поскольку Комиссия в прошлом всегда исходила из того, что необходимо принимать имеющий обязательную силу документ и что не произошло ничего такого, что оправдывало бы изменение такого подхода,to five minutes but rarely were, and world leaders were leaving New York one by one at a time when a very important document was to be adopted.
должны были ограничиваться пятью минутами, но регламент этот редко выдерживался, и к тому же мировые лидеры покидали Нью-Йорк один за другим в момент, когда должен был приниматься очень важный документ.that there was no need to create yet another organ since the budget was to be adopted in any case by the plenary of the Meeting of States Parties.
нет нужды создавать еще один орган, поскольку в любом случае бюджет будет приниматься пленарным заседанием Совещания государств- участников.as well as the provisional Law of Administration of the State of Iraq for the transitional period that was to be adopted by the Iraqi Interim Governing Council.
также вопрос о временном Законе об административном управлении государством Ирак на переходный период, который предстояло принять Временному руководящему совету Ирака.If such an approach was to be adopted, the following alternatives could be considered:
Если такой подход будет принят, то можно было бы рассмотреть следующие альтернативы:the Protocol was steadily increasing, efforts should nevertheless be redoubled to ensure its universalization- the Republic of Korea placed much hope in the plan of action to that end which was to be adopted at the Third Conference to review the Convention.
числа государств- участников Протокола, нужно, тем не менее, удвоить усилия, дабы обеспечить его универсализацию, и Республика Корея возлагает большие надежды на план действий, который будет принят с этой целью на третьей обзорной Конференции по Конвенции.to take up the outcome of the SAICM process, since it would be meeting in special session in Dubai in February 2006 immediately after the International Conference on Chemicals Management at which the SAICM approach was to be adopted.
так как его специальная сессия в Дубае в феврале 2006 года будет созвана сразу вслед за Международной конференцией по регулированию химических веществ, на которой должен быть принят СПМРХВ.the Red Cross and Red Crescent, at which an agenda for humanitarian action covering the period 2004-2007 was to be adopted.
года Красного Креста и Красного Полумесяца, на которой будет принята программа гуманитарных действий на период 2004- 2007 годов.Romania: A draft law is to be adopted on the subject.
Румыния: проект закона по этому вопросу должен быть принят.We are pleased that the draft resolution is to be adopted by consensus.
Мы рады тому, что этот проект резолюции будет принят консенсусом.The formal decision on the composition of PIC regions is to be adopted by consensus.
Официальное решение о составе регионов ПОС должно быть принято консенсусом.The above-mentioned recommendatory regulations are to be adopted in the nearest future.
Вышеупомянутые рекомендательные правила должны быть приняты в ближайшем будущем.Secondary legislativeon acts are to be adopted;
Должны быть приняты подзаконные акты;Secondary legislative acts are to be adopted.
Должны быть приняты подзаконные акты.
Результатов: 44,
Время: 0.0668