WAS TO END - перевод на Русском

[wɒz tə end]
[wɒz tə end]
является прекращение
is to end
is to stop
is the cessation
is to discontinue
being the termination
is the discontinuation
is to cease
был завершиться
was to end
have been completed
was to be completed
was to expire
to be finalized
положить конец
put an end
bring an end
cease
halt
put a stop
be ended
be stopped
закончится
ends
is over
runs out
is finished
will finish
было прекращение
покончить
end
kill
to do away
eliminate
finish
stop
get
to put an end
commit

Примеры использования Was to end на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the military operation obviously, in any case, was to end with the fi nal annexation of the Bosporan Kingdom that was impatiently expected.
так как очевидно, что военная операция в любом случае должна была закончиться окончательной аннексией Боспорского царства, к которой активно готовились.
hope… if mankind was to end a savage tradition that the strong do what they can
если мы хотим, чтобы было покончено с жестоким положением вещей, когда сильный делает,
of the draft decision, the goal of which, he said, was to end the use of CFC-containing metered-dose inhalers when non-CFC alternatives were available.
цель этого проекта решения обеспечить, чтобы в условиях наличия альтернатив ХФУ было прекращено использование дозированных ингаляторов, содержащих ХФУ.
whose term of engagement was to end on 28 February 1998.
срок службы которых должен был истечь 28 февраля 1998 года.
Both stressed that their shared objective was to end the conflict, based on a vision of two States for two peoples.
Представители Израиля и Палестины подчеркнули, что их общей целью является прекращение конфликта на основе концепции сосуществования двух государств для двух народов.
If the intention of the Government was to end impunity and to establish a mechanism for facilitating reporting by victims of the crime of rape with a view to ensuring that perpetrators would be held accountable,
Если правительство и намеревалось положить конец безнаказанности и создать механизм, облегчающий жертвам подачу сообщений об изнасилованиях с целью обеспечить гарантию, при которой насильники несли бы наказания за свои действия,
on the Council's agenda, the aim of which was to end the grave human rights violations occurring in those areas,
на других оккупированных арабских территориях, чтобы положить конец имеющим место в этих районах грубым нарушениям прав человека,
the transitional period was to begin on"D-Day", with the coming into effect of the ceasefire on 6 September 1991, and was to end with the proclamation of the results of the referendum which was originally scheduled to be held in January 1992 arrangements relating to the ceasefire are described in S/21360, paras. 51-53.
начаться в день" Д", т. е. при вступлении в силу прекращения огня 6 сентября 1991 года, и закончиться провозглашением результатов референдума, которое первоначально намечалось провести в январе 1992 года процедуры, касающиеся прекращения огня, описаны в документе S/ 21360, пункты 51- 53.
Given that the existing Partnership Framework was to end in December 2013, a high-level meeting
Ввиду того, что действие существующего Рамочного механизма партнерства должно было закончиться в декабре 2013 года,
which was to use these accounts to issue a new US Treasury Note- backed by gold and silver- which was to end the Federal Reserve's control over the global financial system.
выпуска новых казначейских облигаций США, обеспеченных золотом и серебром, что должно было положить конец контролю Федеральной резервной системы над мировой финансовой системой.
Friesland(Allart Pieter van Jongestall), Beverningh was sent as a plenipotentiary to the Commonwealth of England to negotiate the Treaty of Westminster(1654) that was to end the First Anglo-Dutch War.
Фрисландии( Алларт Питер ван Йонгесталь), Бевернинг был послан в качестве уполномоченного в Английскую республику для заключения Вестминстерского договора, который должен был окончить Первую англо- голландскую войну.
The ambition of the British Government is to end violence against women
Целью британского правительства является прекращение насилия в отношении женщин
The goal is to end family violence in Alberta.
Основная цель- покончить с насилием в семье в провинции Альберта.
The purpose of life is to end.
Цель жизни ее конец.
Not if the plan is to end it all.
Нет, если планируешь покончить со всем этим.
The mandate is to end in December 1995, with all troops withdrawn.
Этот мандат истекает в декабре 1995 года с выводом всех войск.
The purpose of life is to end.
Главное в жизни- конец.
You do not need to fight back… for this is to end.
Вам не нужно давать отпор… потому что это конец.
If this is to end with fire, then we will burn together.
Если это закончится огнем, то мы сгорим вместе.
What if the world were to end?
Что, если грядет конец света?
Результатов: 41, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский