WAS UNCHANGED - перевод на Русском

[wɒz ʌn'tʃeindʒd]
[wɒz ʌn'tʃeindʒd]
остается неизменной
remains unchanged
remains the same
remains constant
was unchanged
remains intact
remains invariable
has remained stable
remains undiminished
remains unaffected
remains steadfast
не изменилось
did not change
's changed
is unchanged
has remained unchanged
to have changed
wouldn't change
has not altered
never changed
остается без изменений
remains unchanged
is unchanged
remains unaffected
остался неизменным
remained unchanged
has remained constant
remained the same
remains unaltered
was unchanged
had remained stable
stayed the same
has remained steady
остался без изменений
remained unchanged
was unchanged

Примеры использования Was unchanged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 1994 Alexander Bohutskiy headed the press center of JSC«Tavria Games» and was unchanged leader of this music festival.
В 1994 году возглавлял пресс-центр ЗАО« Таврийские игры» и был неизменным ведущим этого музыкального фестиваля.
The estimated share of GDP from both sources for 1998 amounted to 7.9 per cent of GDP, and this was unchanged from 1997.
Оценочная доля ВВП из обоих источников в 1998 году составляла 7, 9% ВВП, и этот уровень оставался неизменным с 1997 года.
estimated at 135 million tons, was unchanged from the 1995 level.
по оценкам, 135 млн. тонн, остался на уровне 1995 года.
Fifth Army HQ failed to appreciate the frailty of the German position and the plan was unchanged.
оценило непрочности обороны немецких позиций в этой части« Линии Густава» и план не был изменен.
Power output was increased to 256 PS(188 kW; 252 hp) from the same engine and torque was unchanged for both GSR and RS models.
Был установлен топливный бак объемом 50 л. Мощность двигателя была увеличена до 260 л. с.( 188 кВт), при неизменном крутящем моменте, и для GSR версии, и для RS версии.
Her position was unchanged with regard to a definition of“indigenous peoples”: no single definition could capture the diversity of indigenous peoples worldwide,
Ее позиция по вопросу определения понятия" коренные народы" остается неизменной: ни одно определение не может охватить разнообразия коренных народов всего мира,
play an active role in maintaining international peace and prosperity was unchanged, and it had therefore complied with its payment obligations towards the Organization despite suffering financial strain.
играть активную роль в поддержании международного мира и процветания остается неизменной, а потому Япония выполняет свои платежные обязательства перед Организацией, несмотря на финансовые трудности.
the number of donors was unchanged, but funding increased from USD 64.4 million in 2012 to USD 88.4 million in 2013,
количество доноров не изменилось, однако финансирование увеличилось с 64, 4 млн. долл. США в 2012 году до 88, 4 млн. долл. США в 2013 году,
in reply to the United Kingdom's statement, that Spain's position regarding the waters surrounding Gibraltar was unchanged: Spain recognized no United Kingdom rights over the surrounding maritime areas except those granted in article X of the Treaty of Utrecht.
позиция Испании в отношении окружающих Гибралтар вод остается без изменений: Испания не признает никаких прав Соединенного Королевства в отношении прилегающих морских районов, за исключением тех прав, которые вытекают из статьи X Утрехтского договора.
The Advisory Committee's position regarding the Board's recommendation that the Fund Regulations should be amended to allow part-time staff to"buy" full-time participant status was unchanged; it did not support the proposed amendment.
Позиция Консультативного комитета в отношении рекомендации Правления о внесении поправок в Положения, с тем чтобы разрешить сотрудникам, работающим на основе неполной занятости,<< покупать>> статус участников, работающих на основе полной занятости, остается неизменной; он не поддерживает предложенную поправку.
said that his Government had made its position clear in the past and that position was unchanged.
говорит, что его правительство ранее уже разъяснило свою позицию, и эта позиция остается без изменений.
The Committee also took note of a letter from the Government of Romania dated 12 June 2009 indicating that the status of the EIA procedure for the Rosia Montana mining project was unchanged.
Комитет также принял к сведению письмо правительства Румынии от 12 июня 2009 года, в котором указывалось, что статус процедуры ОВОС применительно к проекту по добыче полезных ископаемых в Рошия- Монтанэ остался неизменным.
over the past decade, but that stunting among Roma children was unchanged since 2005 at 16.5 per cent
показатель замедленного роста среди детей рома остается без изменений с 2005 года и составляет 16,
He confirmed that the schedule of the group was unchanged and that drawings of the test tool were already under examination by the experts for their inclusion in the Mutual Resolution once the draft UN GTR would be adopted.
Он подтвердил, что график работы группы не изменился и что чертежи испытательного инструмента уже изучаются экспертами на предмет их включения в совместную резолюцию, как только проект ГТП ООН будет принят.
while the Territory's position was unchanged, it was time to be more concerned about how American Samoa could progress politically
позиция территории не изменилась, пора более серьезно задуматься о том, как Американское Самоа может развиваться политически и экономически,
decreased in 9 and was unchanged in 2.
сократилась в 9 и в 2 осталась без изменений.
whereas the share of Latin American countries rose by about 2 percentage points and that of Africa was unchanged.
доля стран Латинской Америки увеличилась на 2 процентных пункта, а доля стран Африки осталась без изменений.
The fundamental idea was unchanged, namely, that the permissibility
Основная идея остается прежней, т. е сводящейся к тому,
where the information was unchanged from one year to the next,
представляемые сведения не меняются из года в год,
the proposed attached sample(see Appendix), States parties could simply indicate if information was unchanged relative to the previous year's forms.
предлагаемого образца( см. добавление), то государства- участники могли бы просто указывать, изменилась ли информация по отношению к формам за предыдущий год.
Результатов: 56, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский