The view was expressed that paragraph 2 was unnecessary, given the proviso contained in paragraph 1"For the purposes of the present draft articles.
Было выражено мнение о том, что в пункте 2 нет необходимости, учитывая сформулированное в пункте 1 условие" Для целей настоящего проекта статей.
Paragraph 8(b) was unnecessary, as the main concern was to have as many legal systems as possible represented.
Пункт 8 b является излишним, поскольку основная забота состоит в том, чтобы было представлено как можно больше правовых систем.
Also, such a restriction was unnecessary in view of article 19,
Кроме того, в таком ограничении нет необходимости с учетом статьи 19,
was of the view that the proposed text was unnecessary as its content was already adequately covered by the liability regime set out in draft article 17.
группа пришла к мнению, что предложенный текст является излишним, поскольку его содержание уже должным образом охвачено режимом ответственности, изложенным в проекте статьи 17.
Mr. Spelliscy(Canada) said that the sentence was unnecessary in legal terms,
Г-н Спеллиски( Канада) говорит, что это предложение не является необходимым с юридической точки зрения,
Negotiation of such an instrument was unnecessary, as the Convention and its Protocols already covered the technical aspects of the humanitarian concerns raised by the use of such devices.
В переговорах по такому инструменту нет необходимости, поскольку Конвенция и ее протоколы уже охватывают технические аспекты гуманитарных озабоченностей, порождаемых применением таких устройств.
Mr. GRIFFITH(Australia) said that the second sentence of paragraph 5 was unnecessary, and somewhat inconsistent with the terms of article 11, paragraph 4.
Г-н ГРИФФИТ( Австралия) говорит, что второе предложение пункта 5 является ненужным и в некоторой степени не соответствует положениям пункта 4 статьи 11.
The view was expressed that subparagraph(ii) was unnecessary, and that only the provisions of the chapeau and subparagraph(i)
Было высказано мнение о том, что подпункт( ii) является излишним и что включить следует только положения вводной части
Mr. SALINAS(Chile) said that his delegation considered that article 14 was unnecessary and should be deleted.
Г-н САЛИНАС( Чили) говорит, что, по мнению его делегации, в статье 14 нет необходимости и ее следует опустить.
Lastly, he considered that the bracketed paragraph in article 115 was unnecessary and should be deleted.
И наконец, оратор считает, что заключенный в скобки пункт статьи 115 не является необходимым, и его следует снять.
It was subsequently agreed that paragraph(4) was unnecessary because the framework agreement was not a procurement contract,
Впоследствии было решено, что пункт 4 является излишним, поскольку рамочное соглашение не является договором о закупках,
I believe that in these circumstances it was unnecessary for the Committee to decide whether the Optional Protocol did indeed apply to such alleged violations.
Я считаю, что в этих обстоятельствах Комитету не было необходимости решать вопрос о том, действительно ли Факультативный протокол распространялся на такие предполагаемые нарушения.
it remained of the opinion that the reference to impact was unnecessary and should be deleted.
делегация выступающего по-прежнему считает, что упоминание о воздействии является ненужным и его следует исключить.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文