WE HAVE KEPT - перевод на Русском

[wiː hæv kept]
[wiː hæv kept]
мы сохранили
we kept
we saved
we have maintained
we have preserved
we have retained
we have stored
we have protected
мы держали
we kept
we held
we have
мы хранили
we kept
we were saving
мы оставили
we left
we kept
we put
we saved
we dropped
we abandoned
мы продолжили
we continued
we kept
we proceeded
we carried
us to pick
мы держим
we keep
we're holding
we have
we got
we run
we put
мы соблюдали
we comply with
we observed
we have kept
we adhere
мы сдержали

Примеры использования We have kept на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Everything that we have kept secret in the name of national security while every day we're becoming less secure.
Все, что мы держали в тайне ради национальной безопасности, С каждым днем становится опаснее.
Although we have kept the external blue box,
Несмотря на то, что мы оставили внешнюю синюю оболочку,
We have kept all our good traditions,
Мы сохранили все свои добрые традиции,
Despite the crisis, we have kept our project funding for travel agents from across the country
Несмотря на кризис, мы сохранили объемы финансирования нашего проекта для турагентств со всей страны
what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа?
For many years, we have kept that promise by providing our customers with high quality
На протяжении многих лет мы держали свое обещание, обеспечивая наших клиентов высококачественными
We have kept this Light alive on your world,
Мы сохранили живой Свет в вашем мире
what doth it profit that we have kept his ordinances, and that we have walked mournfully before the Lord of hosts?
и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и с унынием ходили пред Господом Саваофом?
For almost half a century we have kept the demon from roaming the Earth by confining Andras to this room.
Вот уже половину столетия мы держим Андраса в этой комнате, дабы не позволить демону рыскать по Земле.
Since then we have kept in touch, the first time also with sked in 2mt from Rome when the trope consentiva.
С тех пор мы сохранили в контакте, первые дни даже с sked в 2 из Рима, когда распространению слишком много позволяет.
For 18 years we have kept a finger on the pulse of the drug
В течение 18 лет мы держим руку на пульсе фармацевтической индустрии
Thanks to these solutions, we have kept the right dimensions for all roads and overrun arches for
Благодаря этим решениям мы сохранили соотвествующие размеры для всех дорог для движения автотранспорта
While doing so, we have kept the United Nations on a very short leash,
При этом мы держим Организацию Объединенных Наций на коротком поводке, совсем не позволяя
want to learn more about this sphere- we have kept the records of the second
хотите узнать больше об этом направлении- мы сохранили записи второго
We have kept him on a tight leash,
Мы держим его на коротком поводке,
For achieving so, we will use the external covering fat that we have kept from the carving process first stage.
Чтобы этого добиться, мы используем наружный жировой покров, который на первом этапе мы сохранили от обрезки.
Despite death threats to force us to abandon our traditions, we have kept our ritual- the Torém- which is the hub of our resistance.
Несмотря на то, что от нас под страхом смерти требовали отказаться от наших традиций, мы сохранили наш обычай" торем", который является основой нашего сопротивления.
Meanwhile, we have kept a keen focus on the completion of GTU3 and with it the doubling of Nostrum's production capacity.
В то же время мы продолжали уделять пристальное внимание завершению строительства УПГ3, так как с его завершением мы удвоим производственные мощности Компании Nostrum.
Teddy, we have kept this secret a long time,
Тэдди, мы сохраним этот секрет на долгое время,
what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?
и какая выгода изъ того, что мы хранимъ Его заповѣди, и ходимъ съ мрачнымъ лицемъ, предъ Іеговою воинствъ?
Результатов: 65, Время: 0.0772

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский