WERE EQUIVALENT - перевод на Русском

[w3ːr i'kwivələnt]
[w3ːr i'kwivələnt]
эквивалентны
are equivalent
equal
были равны
were equal
were equivalent

Примеры использования Were equivalent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a modern administrative society, welfare entitlements were of such fundamental value to the recipient's well-being that they were equivalent to real estate in the social system.
в современном административном обществе право на социальное обеспечение имеет такое важное значение для благосостояния получателя, что оно эквивалентно недвижимости в рамках социальной системы.
In 2006, with a budget of 44.4 billion won, 330 thousand children were beneficiaries of subsidies that were equivalent to 50 per cent of the government's childcare subsidies per child 100 per cent for five-year-olds.
В 2006 году 330 тыс. детей стали бенефициарами программы субсидий на общую сумму 44, 4 млрд. вон, что в пересчете на одного ребенка составляет 50 процентов всех государственных расходов на пособия по уходу за детьми 100 процентов для детей в возрасте пяти лет.
population indigenous people belonged, whether indigenous people were equivalent to people in rural areas and whether non-indigenous people
к какой части населения относятся коренные народы, приравнены ли коренные народы к населению сельских районов
The actual payments were equivalent to level 4, step 5,
Фактическая выплата была эквивалентна ступени 5 четвертого уровня шкалы,
The actual payments were equivalent to level 3, step 4 of the local salary scale,
Сумма фактических платежей соответствовала ступени 4 разряда 3 местной шкалы окладов, в то время
The actual payments were equivalent to level 3, step 3, of the salary
Фактическая средняя сумма выплаты была эквивалентна окладу сотрудника на должности уровня 3,
The actual payments were equivalent to level 5, step VIII, of the local salary scales,
Фактически выплаченные суммы оказались эквивалентными ступени VIII разряда 5 шкал окладов для персонала,
personnel costs were equivalent to 73 per cent of total contributions;
прочему персоналу был эквивалентен 73 процентам общей суммы взносов;
Net removals were equivalent to more than 10 per cent of total CO2 emissions(excluding land-use change
В 1995 году чистая абсорбция была эквивалентна более чем 10% общих выбросов CO2( исключая изменения в землепользовании
The outer pair of circles(input and output) were equivalent to the current in an Enigma passing in one direction through the scrambler,
Внешняя пара кругов была эквивалентна току, проходящему через« Энигму»
from 1950 to 1973 were equivalent to the net salary of the executive head of a specialized agency
в период с 1950 по 1973 год его размеры были эквивалентны чистому окладу административного руководителя специализированного учреждения
net foreign reserves were equivalent to 3 months' volume of national imports of goods and services.
чистые зарубежные резервы были эквивалентны объему национального импорта товаров и услуг за 3 месяца.
net foreign reserves were equivalent to -4 months' volume of national imports of goods and services.
чистые зарубежные резервы были эквивалентны объему национального импорта товаров и услуг за 3- 4 месяца.
young people enrolled in secondary level schools were equivalent to those found in industrialized countries, including Japan.
процент учащихся на высших ступенях образования был сравним с подобными показателями в развитых странах, включая Японию.
China appeared to take into account the Committee's view that enforced disappearances were equivalent to acts of torture in the sense of the Convention.
Китай в своих ответах, повидимому учел мнение Комитета о том, что насильственные исчезновения приравниваются к актам пыток по смыслу Конвенции.
Pacific region it is estimated that the economic costs of just a few of the health consequences of child maltreatment were equivalent to between 1.4% and 2.5% of the region's annual GDP 33.
санитарно- медицинских последствий жестокого обращения с детьми, то экономические издержки для стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона по оценкам составят от 1, 4 до 2, 5% их годового ВВП 33.
the mere introduction of a good for which there is no previous price cannot be treated as if it were equivalent to a fall in an actual price
само по себе появление нового товара, цена на который не существовала в предыдущий период, не может трактоваться как эквивалентное снижению фактической цены,
In addition to its diplomatic offensive, Argentina was attempting to further its nationalistic ambitions by economic measures which were equivalent to sanctions, including the refusal of permission for charter flights to cross its air space and recent fisheries legislation
Помимо дипломатической атаки Аргентина пытается реализовать свои националистические амбиции с помощью экономических мер, равноценных санкциям, включая отказ давать разрешение на осуществление чартерных рейсов в ее воздушном пространстве и принятое недавно законодательство в отношении рыболовного промысла,
These direct losses over 18 months were equivalent to around 40 per cent of 1999 GNI
Эти прямые потери на протяжении 18 месяцев равняются примерно 40% от ВНД 1999 года
At the end of last decade, exports of commercial services were equivalent to about 22 per cent of the value of European transition economies' merchandise exports(see annex II, table 2). This ratio was lower than the world average(24 per cent) and considerably lower than
В конце прошедшего десятилетия экспорт коммерческих услуг равнялся приблизительно 22% стоимостного объема товарного экспорта европейских стран с переходной экономикой( см. таблицу 2 в приложении II). Этот показатель был ниже среднемирового уровня( 24%)
Результатов: 51, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский