WERE TEMPORARY - перевод на Русском

[w3ːr 'temprəri]
[w3ːr 'temprəri]
являются временными
are temporary
are provisional
are transitional
носят временный
are temporary
are provisional
были временными
were temporary
носили временный
were temporary
имели временный

Примеры использования Were temporary на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He did not realized that they were temporary, that you have to collect your treasures on the Heavens.
Он не понимал, что все это временное, что не на Земле нужно собирать сокровища, а на Небесах.
China National therefore alleged that all of its costs were temporary and extraordinary expenses which arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Поэтому" Чайна нэшнл" заявила, что все понесенные расходы представляли временные и чрезвычайные издержки, непосредственно понесенные в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The implementation requirements were temporary; therefore, it is proposed to abolish this position in 2014/15.
Поскольку эти требования, связанные с внедрением новых систем, носили временный характер, в 2014/ 15 году эту должность предлагается упразднить.
all similar Beings, were illusions because they were temporary- thus showing themselves at one with Eastern Esotericism.
все подобные Существа являются иллюзиями, так как они- временные, показали этим, что они заодно с Восточным Эзотеризмом.
12.7 per cent of men were temporary employed.
7 процента мужчин были временно занятыми.
The majority of delegations expressed the belief that the financial difficulties of the United Nations were temporary and reiterated their position that the work of the sub-committee should be financed from the regular budget of the United Nations.
Большинство делегаций высказало мнение о том, что финансовые трудности Организации Объединенных Наций являются временными, и вновь подтвердили свою позицию, согласно которой работа подкомитета должна финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
A 2012 letter from the previous Chair of the Committee had stated that retrogressive measures taken during economic emergency would be acceptable under the Covenant only if they were temporary, necessary, proportionate and non-discriminatory.
В письме, направленном предыдущим Председателем Комитета в 2012 году, указано, что меры, принимаемые во время экономических чрезвычайных ситуаций и предусматривающие отступление от обязательств, являются приемлемыми согласно Пакту только в том случае, если они носят временный, необходимый, соразмерный и недискриминационный характер.
was in fact inappropriate;">all foreign workers in Kuwait were temporary workers, employed for a specific task and duration.
является по существу неправильным;">все иностранные рабочие в Кувейте являются временными трудящимися, которых нанимают для выполнения определенной задачи и на определенный срок.
that the difficulties experienced by some Latin American countries were temporary.
с которыми сталкиваются некоторые страны Латинской Америки, носят временный характер.
it did not demonstrate that the amounts incurred were temporary or extraordinary in nature,
платежей по большинству позиций, она не доказала, что понесенные расходы были временными или чрезвычайными по своему характеру
the Panel finds that the MIE Consortium provided sufficient evidence that these costs were temporary and extraordinary in nature
что" МИЕ консорциум" представил достаточные доказательства того, что эти расходы носят временный чрезвычайный характер
The Panel found that the transportation costs were temporary and extraordinary expenses that were incurred as a direct result of Iraq's invasion
Транспортные расходы, по мнению Группы, носили временный и чрезвычайный характер и явились прямым результатом вторжения Ирака
since the circumstances precluding wrongfulness were temporary and did not affect the validity of the international obligation concerned.
исключающие противоправность, носят временный характер и не затрагивают действительность соответствующего международного обязательства.
The Panel finds that the claimed expenses were incurred to provide emergency humanitarian relief to evacuees between the period 2 August 1990 to 2 March 1991 and that they were temporary and extraordinary in nature.
Группа считает, что заявленные расходы были понесены в целях оказания эвакуированным чрезвычайной гуманитарной помощи в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года и что они носили временный и чрезвычайный характер.
which colleagues had agreed were temporary, did not preclude the use of special measures for indigenous peoples when circumstances so warranted.
по общему мнению коллег, носят временный характер, отнюдь не препятствуют применению специальных мер в интересах коренных групп населения, когда того требуют обстоятельства.
instances of such discrimination were temporary phenomena or isolated incidents.
даже если такая дискриминация является временным или нехарактерным явлением.
demonstration schemes that were temporary by their very nature.
демонстрационные схемы, являющиеся временными по самому своему характеру.
said that the benefits of remittances were temporary and focused on a small circle of beneficiaries,
выгоды от денежных переводов временные и касаются небольшого круга их получателей,
While noting UNITAR's comments that several of these deficits were temporary, the Board recommends that UNITAR implement more effective control over project expenditure and make no financial
Принимая к сведению информацию ЮНИТАР о том, что в ряде случаев такое отрицательное сальдо являлось временным явлением, Комиссия тем не менее рекомендует ЮНИТАР осуществлять более эффективный контроль над расходами по проектам
it was her understanding that they were temporary and did not provide any health-care services.
центров содержания под стражей, ибо, насколько она понимает, они являются временными и не имеют санитарно-гигиенических условий.
Результатов: 54, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский