Примеры использования
Were the results
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Benioff and Weiss noted that some of their favorite scenes from the first season were the results of the dilemma, including one between Robert
Бениофф и Уайсс отметили, что в результате возникло несколько их любимых сцен из первого сезона, включая диалог короля Роберта
Revealed therein were the results of his ongoing research,
На этих лекциях Рон рассказывал о результатах своих текущих исследований,
its origins and evolution were the results of longstanding and profound social,
его возникновение и развитие стали результатом давних и глубоких социальных,
An important prerequisite for the development were the results of an analysis of the external environment of the activities of the tourist company.
Важной предпосылкой разработки явились результаты анализа состояния внешней среды деятельности туристской компании.
It was stressed to the Group that these challenges were the results of the war, which weakened,
В представленной Группе информации подчеркивалось, что эти проблемы являются результатом войны, которая ослабила
The main reasons for this method introduction were the results of assessment missions of international experts and recommendations.
Основными предпосылками для внедрения данного метода были результаты оценочных миссий международных экспертов и рекомендации.
Such were the results of the discussion in round table 4,
Такие были результаты обсуждения за<< круглым столом>>- 4,
The sixth set of votes were the results of the public televote, which had a weighting equal to the votes of a single judge.
Семь голосов стали результатами от телеголосования, которые имели равный вес голосов одного судьи.
Some of them, who were the results of improved indicators were changed to those guys made in 2015.
Некоторым из них, у кого результаты были улучшены, показатели были изменены на те, которых ребята добились в 2015 году.
In powerlifting were the results of the world level as of the 90-ies, namely:
В пауэрлифтинге были результаты мирового уровня по состоянию на 90- е годы,
journalistic associations of Armenia were the results of the referenda on European Constitution held in France and the Netherlands.
журналистских объединений Армении стали результаты прошедших во Франции и Нидерландах референдумов по Европейской Конституции.
The formation of empires and their collapse were the results of historical circumstances,
И формирование империй, и их исчезновение были результатами исторических обстоятельств,
for 2000- 2002 and the EMEP grid cell data were the results for surface waters from the 2005 call for data by CCE.
данные по квадратам сетки ЕМЕП были получены по поверхностным водам в рамках проведенного КЦВ в 2005 году сбора данных.
At the meeting reported were the results of the activities of the RA Police units
Президент Серж Саргсян сегодня участвовал в заседании коллегии Полиции РА, на котором докладывались итоги деятельности подразделений и территориальных органов Полиции
and 3) were the results of meticulous work conducted by the Coordinators in close cooperation with the High Contracting Parties.
12/ 2 и 3) являются результатом тщательной работы, проделанной координаторами в тесном сотрудничестве с Высокими Договаривающимися Сторонами.
the San Francisco Conference in 1945 were the results of half a century of crises
конференция в Сан-Франциско 1945 года явились результатом полувековой череды кризисов
the Iraqi side considered that the problems that had arisen over the previous few weeks were the results of confusion and misunderstandings.
по мнению иракской стороны, проблемы, которые возникли на протяжении последних нескольких недель, были обусловлены путаницей и недопониманием.
How often has the three-month review of extended pre-trial detention been conducted and what were the results?
Как часто использовалась практика пересмотра один раз в три месяца сроков продленного досудебного содержания под стражей, и каковы были результаты?
The Apostle Peter has preached boldly about the Lord Jesus Christ to the crowd gathered there and those were the results.
Апостол Петр проповедовал с большой смелостью об Иисусе Христе собравшемуся народу и вот каковы были результаты.
What was being done to help those groups overcome their difficulties, and what were the results?
Какие принимаются меры, чтобы помочь этим группам преодолеть свои трудности, и с какими результатами?
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文