ЯВИЛИСЬ РЕЗУЛЬТАТОМ - перевод на Английском

were the result
быть результатом
являться результатом
быть следствием
стать результатом
являться следствием
объясняться
быть обусловлены
быть вызвано
привести
вытекать
were the outcome
быть результатом
стать результатом
стать итогом
stemmed
стебель
шток
стержень
исходить
основа
стволовых
вытекают
ствола
обусловлены
проистекают
were caused
стать причиной
вызывать
быть причиной
потому что
является основанием
was the result
быть результатом
являться результатом
быть следствием
стать результатом
являться следствием
объясняться
быть обусловлены
быть вызвано
привести
вытекать

Примеры использования Явились результатом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
свидетельские показания ребенка явились результатом милицейской" подготовки", которой она была подвергнута.
the child's testimony was the consequence of the police"preparation" she was subjected to.
Они явились результатом партнерского проекта, реализованного в сотрудничестве со Швецией как часть программы Европейского союза.
They represent an output from the twinning project implemented in partnership with Sweden as a part of the EU PHARE Programme.
Суд постановил, что отчет о вскрытии не содержит доказательств того, что шесть сломанных ребер явились результатом пыток и что жестокое обращение вызвало смерть жертвы.
The court ruled that the autopsy report contained no evidence that the six broken ribs had been caused by torture and that ill-treatment had caused the victim's death.
Это убедило ведомство, что повышение цен на сжиженный газ явились результатом согласованных действий.
This led the authority to believe that the price increases for liquid gas were a result of concerted practices.
Казни девяти нигерийцев, о которых говорится в проекте резолюции, явились результатом осуждения за убийство четырех других нигерийцев.
The execution of the nine Nigerians referred to in the draft resolution had been the result of their criminal indictment on charges of murdering four other Nigerians.
каждый оказывал поддержку универсальным нормам в области прав человека, которые явились результатом коллективной деятельности.
it is essential for everyone to uphold the universal human rights standards that were created collectively.
причем некоторые из них, повидимому, явились результатом конфликтов, связанных с претензиями на местные пастбищные угодья.
cross-border abductions of civilians, some of which appeared to have been the result of disputes over local grazing lands.
Камбоджа заявила, что они явились результатом переговоров между Камбоджей
Cambodia remarked that they were the product of negotiations between Cambodia
все те новые тенденции социальной журналистики, которые явились результатом глобализации, нуждаются и в серьезном научном анализе.
trends of social journalism, which appeared to be a result of globalization, need a serious scientific analysis too.
подписанные 24 июня 1992 года, явились результатом борьбы осетинского народа
signed on June 24, 1992, were the result of the struggle of the Ossetian people
Эти регламенты явились результатом продолжавшегося два десятилетия процесса, начатого в ответ на быстро растущий интерес к статистике миграции
The regulations were the outcome of a twodecadelong process launched in response to rapidly growing interest in migration statistics
Эти Руководящие принципы явились результатом активного сотрудничества экспертов в области мониторинга окружающей среды с представителями органов,
These Guidelines were the result of active cooperation of environmental monitoring experts with representatives of pollution control authorities,
Рекомендации<< ЮНИСПЕЙС III+ 5>> явились результатом общих усилий, направленных на осуществление чаяний развивающихся
The recommendations of"UNISPACE III+ 5" were the outcome of joint efforts to give effect to the wishes of the developing countries
Наша делегация отмечает, что эти нападения явились результатом столкновений между повстанческими движениями Севера
My delegation notes that the attacks were the result of clashes between northern and southern rebel movements
Комиссия по установлению истины признала, что в 19 делах подозрительные смертные случаи явились результатом незаконных действий правоохранительных органов.
the Truth Commission recognized 19 cases in which suspicious deaths were caused by illegal activities committed by law enforcement authorities.
Эти достижения явились результатом осуществления местной стратегии обеспечения качества воздуха в Мадриде( 2006- 2010 годы)
Those achievements were the result of Madrid's Local Air Quality Strategy(2006- 2010) and, more recently,
Эти переговоры явились результатом визита в Багдад в период с 15 по 19 июля 1993 года Исполнительного председателя Специальной комиссии,
The talks were the outcome of a visit to Baghdad, from 15 to 19 July 1993, by the Executive Chairman of the Special Commission,
В частности, в Казахстане первые признаки возобновления экономического роста явились результатом увеличения объема прямых иностранных инвестиций,
In Kazakstan in particular, the tentative resumption of growth was the result of an upturn in foreign direct investment,
Кит Робинсон постоянно утверждал, что эти события явились результатом его хронических визуальных
Keith Robinson always maintained that the events were the result of his chronic visual
связанных с государством, или явились результатом невыполнения государством своих обязанностей по обеспечению безопасности граждан.
groups connected to the State or were the outcome of the failure by the State to ensure its citizens' security.
Результатов: 100, Время: 0.0648

Явились результатом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский