WERE VIRTUALLY - перевод на Русском

[w3ːr 'v3ːtʃʊəli]
[w3ːr 'v3ːtʃʊəli]
были практически
were almost
were practically
were virtually
were nearly
were essentially
were largely
have almost
были фактически
were actually
were effectively
were in fact
were virtually
were indeed
had in fact been
were basically
оказались фактически
были виртуально

Примеры использования Were virtually на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was reported that Palestinian ambulances were virtually barred from entering Israel, allegedly because of attempts to smuggle people who were
палестинским автомобилям скорой помощи фактически было отказано в доступе в Израиль под предлогом борьбы с контрабандным провозом в страну людей,
In the Soviet period, however, independent unions were virtually eliminated, and many union leaders
Однако в советский период независимое профсоюзное движение фактически было ликвидировано, а многие лидеры
Lake trout, were virtually extirpated from the lake by 1950 due to a combination of overfishing and the effects of sea lamprey.
Озерная форель, была практически искоренена к 1950 году ввиду перелова и обильного размножения морской миноги.
Serbia on the Bosnia issue were virtually identical.
Сербии в боснийском вопросе была фактически идентичной.
On board were virtually all the important Russian philosophers of the time: Nikolai Berdiaiev,
На этом пароходе оказались практически все выдающиеся русские философы того времени- Николай Бердяев,
Both players were virtually the same time,
Оба соперника шли практически с одинаковым временем,
complaints for such violations before national courts were virtually non-existent.
жалоб на подобные нарушения в национальные суды практически не подавалось.
Synthetic chemicals were virtually unknown at the turn of the last century, but there are now between 50,000 and 100,000 of them being produced commercially, often with unknown effects on human
В конце прошлого столетия синтетические химические вещества были практически не известны, а сейчас 50 000100 000 из них производится на коммерческой основе зачастую с неизвестными последствиями для здоровья человека
foreign currency transactions were virtually suspended for weeks,
сделки по иностранной валюте были фактически приостановлены в течение многих недель,
the Lao People's Democratic Republic and Thailand were virtually opium-free.
Лаосская Народно-Демократическая Республика и Таиланд были практически полностью освобождены от опия.
in the Marshall Islands, where such transactions were virtually unknown and not subject to market analysis,
где сделки подобного рода были практически неизвестны и не являлись предметом рыночного анализа,
The Committee must realize that its chances of making progress on revisions to the medium-term plan during the fiftieth session were virtually nil and it would thus be failing to discharge its responsibilities in the budgetary process.
Комитет должен осознавать, что шансы на достижение им прогресса по вопросу о поправках к среднесрочному плану в течение пятидесятой сессии практически сводятся к нулю, вследствие чего он не сможет выполнить свои обязанности в рамках бюджетного процесса.
in the implementation phase, that middle-income countries were virtually excluded from cooperation for development.
страны со средним уровнем дохода оказываются практически исключены из сотрудничества в целях развития.
light weapons and the fact that public policies for the prevention of violence were virtually non-existent.
стрелковым оружием, а также тем обстоятельством, что не принимается практически никаких государственных мер по предупреждению насилия.
he noted that the demographic figures in paragraphs 15 to 17 showing the relative proportion of the various minorities in the population were virtually the sole data provided;
оратор констатирует, что демографические данные в пунктах 15- 17, демонстрирующие соотношение различных меньшинств в составе населения страны, являются практически единственными приведенными в докладе данными;
Capex spending during the period was virtually zero.
Капитальные затраты были практически нулевыми.
Africa was virtually bypassed in the competition for foreign direct investment.
Африка была практически обойдена в соревновании за прямые иностранные инвестиции.
The case of Grenada, which was virtually obliterated, is particularly striking.
Случай Гренады, которая была практически сметена с лица земли, особенно поражает.
The United Nations was virtually marginalized during the crisis around Yugoslavia.
Организация Объединенных Наций была практически маргинализирована в ходе кризиса вокруг Югославии.
The country was virtually surrounded by Germany on three fronts.
Страна была практически окружена Германией по трем фронтам.
Результатов: 49, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский