WERE VIRTUALLY in French translation

[w3ːr 'v3ːtʃʊəli]
[w3ːr 'v3ːtʃʊəli]
étaient pratiquement
be practically
be virtually
be almost
be nearly
be substantially
sont quasiment
be almost
be nearly
be virtually
be practically
be pretty
sont virtuellement
be virtually
sont presque
be almost
be nearly
be virtually
be close
he was practically
be fairly
n'ont pratiquement pas
sont pratiquement
be practically
be virtually
be almost
be nearly
be substantially
étaient quasiment
be almost
be nearly
be virtually
be practically
be pretty
est quasiment
be almost
be nearly
be virtually
be practically
be pretty
était pratiquement
be practically
be virtually
be almost
be nearly
be substantially
étaient virtuellement
be virtually
est pratiquement
be practically
be virtually
be almost
be nearly
be substantially

Examples of using Were virtually in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The determinants of FDI, they added, were virtually the same as those leading to dynamic domestic private investments.
Les déterminants de ces investissements étaient quasiment les mêmes que ceux des investissements privés nationaux.
landlocked developing countries were virtually excluded from international trade.
les pays en développement sans littoral sont pratiquement exclus du commerce international.
but breaches were virtually impossible to detect.
mais les infractions sont pratiquement impossibles à détecter.
many Chinese products were virtually pushed out of the market.
de nombreux produits chinois étaient quasiment exclus du marché.
First-half sales for the Sector therefore fell 4.1% but were virtually flat in the second quarter down 0.1.
Ainsi, son chiffre d'affaires recule, à données comparables, de 4,1% sur le semestre, mais est quasiment stable au 2e trimestre- 0,1.
If, on the other hand, the professor were virtually absent, we would be moving towards a documentary.
Si le professeur était pratiquement absent, nous glisserions alors vers le documentaire.
Special support measures were essential for least developed countries to access the non-concessional financial market, from which they were virtually excluded.
Des mesures spéciales de soutien sont essentielles pour ces pays qui veulent accéder aux marchés financiers non concessionnels, dont ils sont pratiquement exclus.
only 43 inmates and a capacity of 288, were virtually empty.
43 détenus pour une capacité de 288 détenus, sont pratiquement vides.
It was all starting to look up in many ways at that point, as we were virtually down.
Ça semblait s'améliorer. On était pratiquement en bas.
Yet for lack of any real political will,"social criminals" were virtually guaranteed impunity.
Or faute de volonté politique réelle, l'impunité est pratiquement assurée aux"criminels sociaux.
military intelligence services, whose powers were virtually unlimited.
de renseignement militaires dont les pouvoirs sont pratiquement illimités.
Dominican cigars were virtually unknown around the world.
le cigare Dominicain était pratiquement inconnu autour du monde.
Médecins du Monde was particularly anxious about the fate of the 150,000 to 200,000 people deported to West Timor, who were virtually destitute.
Médecins du monde est particulièrement inquiet du sort réservé aux 150 000 à 200 000 personnes déportées vers le Timor occidental, qui sont pratiquement sans ressources.
The Apalachee and Timucua of Spanish Florida were virtually wiped out in a raiding expedition by Moore that became known as the Apalachee Massacre of 1704.
Les Apalaches et les Timucua de Floride furent presque exterminés après une série d'expéditions menées par Moore en 1704.
Results indicated that critical loads of nutrient nitrogen were virtually certain to be exceeded by the 2009 baseline scenario emissions in most natural areas in Europe.
Les résultats indiquaient que les charges critiques seraient presque certainement dépassées par les émissions correspondant au scénario de référence 2009 dans la plupart des zones naturelles en Europe.
until both sides were nearly out of ammunition, and the British were virtually surrounded by Americans.
jusqu'à ce que les deux camps soient à court de munitions et que les Britanniques soient pratiquement entourés d'Américains.
When we adopted our inflation-targeting monetary policy in 1991, we were virtually alone.
Lorsque nous avons introduit notre politique monétaire fondée sur le ciblage de l'inflation en 1991, nous étions pratiquement les seuls.
The subcommittee noted that the allegations made by all three individuals were virtually identical to those made by the first complainant.
Le sous-comité a fait remarquer que les allégations présentées par les trois autres plaignants étaient presque identiques à celles du premier plaignant.
She did not agree that there were countries where NGOs were virtually powerless.
Elle ne partage pas la remarque selon laquelle les ONG de certains pays seraient pratiquement impuissantes.
The pregnant woman still had to be able to afford the fees of two private doctors because there were virtually no abortions in public health facilities.
Reste que la femme enceinte doit avoir les moyens de payer les honoraires de deux médecins privés, les avortements n'étant quasiment pas pratiqués dans les établissements publics.
Results: 173, Time: 0.0903

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French