is almost
être presque
être pratiquement
serait quasiment
serait quasi is nearly
serait presque
serait pratiquement
serait quasiment
serait de près
est quasi
aurez presque is practically
être pratiquement
être concrètement is virtually
être pratiquement
serait virtuellement
serait presque
serait quasiment
être quasi is nearing
être près de
être proche de
se trouver à proximité de
être à proximité de
être à côté de
être loin
se trouver près de
rester près de is close
être proche
être près
être loin
être fermé
être à proximité
être serré
être presque
avoisiner are pretty
être assez
être plutôt
être très
être joli
être vraiment
être beau
être sacrément
être un peu
être bien has almost
ont presque
ont pratiquement
ont quasiment
sont presque
ai failli
ont près
comptent près
jouissent pratiquement is about
être sur
être environ
s'agir de
porter sur
se trouver environ à
avoir environ
faire environ
se situer à environ is quite
être très
être assez
être tout à fait
être plutôt
être relativement
être fort
être vraiment
serait bien
être un peu
être passablement
We're pretty closed. C'est presque aussi rare qu'un saumon sur Bond Street. That's about as rare as a salmon in Bond street. C'est presque la même chose, It's practically the same thing, Eh bien, c'est presque un honneur. Mais on est presque sûr qu'un gars nommé Damon Preese est derrière ça. But we're pretty sure a guy named damon preese is behind it.
It's about ready. Elias est plus qu'un majordome, c'est presque un ami. Elias is more than a butler, he's practically a friend. Je dois dire, c'est presque un honneur. I got to say, this is quite an honor. On est presque sûr que ça ne tuera pas un humain. No. We're pretty sure it won't kill a human. Tea's about ready. Non, j'ai un oignon c'est presque un orteil. No, I have a bunion that's practically its own toe. Le dîner est presque prêt. Dinner's about ready. C'est ta soeur, et il est presque comme ton père. She's your sister, and he's practically your father. On n'a pas de preuves mais on en est presque certains. Though we don't have hard evidence, we're pretty sure they are. Hey ta batterie est presque déchargée. Hey. Your battery's about to die. A lui de décider, il est presque adulte. He can make up his mind. He's practically an adult. Ma combinaison étanche m'aide, mais elle est presque vide. My suit-tank helps, but it's about empty. Bon, tout le monde est presque là. All right, everyone's about here. Je crois que c'est presque bon. I think it's about right. C'est presque impossible de la voir des airs. It would be almost impossible to spot from the air.
Display more examples
Results: 6639 ,
Time: 0.0779