когда существует необходимость
when there is a needwhere there is a needwhen it is necessary
когда возникает необходимость
when the need ariseswhenever there is a needwhen there is a necessitywhere there is a needwhere the need arisesкогда необходимо
when necessarywhere necessarywhen you needwhere appropriatewhen requiredwhen shouldwhere there is a needwhenever necessarywhen you mustwhere required
когда появляется потребность
when there is a need
когда возникает потребность
when there is a need
когда есть необходимость
when it is necessarywhen there is a need
когда появляется необходимость
cooperate with them when conditions are conducive to so doing and when there is a need to involve them.
усилиями этих организаций и сотрудничала с ними, когда условия позволяют это делать и когда появляется потребность в их участии.When there is a need to remove some aesthetic defects of the dental row,
Когда появляется необходимость устранить какие-либо эстетические недостатки зубного ряда,In accordance with the Agency's programme management procedures, an advance authorization of funds is given by the Controller upon the signing of an agreement between the donor and the Agency and when there is a need to initiate implementation prior to receipt of funds from donors.
В соответствии с процедурами управления программами Агентства досрочное разрешение финансирования предоставляется Контролером по подписании соглашения между донором и Агентством и когда существует необходимость приступить к осуществлению проектов до получения средств от доноров.Often, when there is a need to extend targeted
Нередко в тех случаях, когда существует необходимость расширения целевыхfreedom of others, or when there is a need to protect specific information for the purpose of protecting national security,
свобод других лиц или если существует потребность в защите конкретной информации в целях обеспечения национальной безопасностиThe transformers with different secondaries are indispensable when there is a need to reduce the harmonic distortion generated on the power line
Трансформаторы с несколькими обмотками незаменимы в случаях, когда необходимо снизить гармоническое нелинейное искажение, возникающее в линиях передач,the activities should be transferred to the local budget- the local authorities however are not willing to pay salaries so the room opens only when there is a need for a space.
деятельность должна будет перенесена на содержание местного бюджета, однако местные власти решили только предоставить помещение, без выплаты зарплаты двум сотрудникам, поэтому комната открывается только тогда, когда есть необходимость в помещении.place of linebackers and defensive linemen, when there is a need to cover additional pass receivers.
которые выходят на поле вместо лайнменов или лайнбекеров в том случае, когда возникает необходимость прикрывать дополнительных ресиверов.for programme activities and to describe how the Organization could accept higher levels of residual risk when there is a need to implement vital programmes see A/66/680.
каким образом Организация может смириться с существованием более высокого уровня остаточного риска в тех случаях, когда необходимо осуществлять жизненно важные программы см. А/ 66/ 680.WAE contracts are used when there is a need(a) for work of an intermittent or discontinuous nature,(b)
Контракты ОФР заключаются, когда существует необходимость: а в выполнении работы временногоdiseases of the kidneys, there is a greater likelihood of progression of chronic pathological process in this body with the further development of chronic renal failure(CRF), when there is a need for renal replacement therapy:
при многих заболеваниях почек существует большая вероятность прогрессирования хронического патологического процесса в этом органе с дальнейшим развитием хронической почечной недостаточности( ХПН), когда возникает необходимость в заместительной почечной терапии:after having consulted with sponsors, when there is a need to postpone action on a draft resolution.
после консультаций с авторами информировать его о ситуациях, когда необходимо отложить принятие решения по тому или иному проекту резолюции.Recommends participants in international trade, when there is a need to use codes to represent different types of cargo, packages, and packaging materials, to use the numeric codes presented in(this) recommendation, and- when there is a need for such codes to represent names of packages- to use the complementary alphabetic codes.
Рекомендует участникам международной торговли в случае, когда существует необходимость использования кодов для описания различных видов груза, упаковки и материала упаковки, применять цифровые коды, представленные в( данной) Рекомендации, а когда такие коды необходимы для описания наименований упаковки, применять дополнительные буквенные коды.support of the"how to stay" paradigm and describe how the Organization can accept higher levels of residual risk when there is a need to implement vital programmes.
и руководствуясь которыми Организация Объединенных Наций может смириться с более высоким уровнем остаточного риска в тех случаях, когда необходимо осуществлять жизненно важные программы.Juvenile reception/distribution centres are special institutions of the internal affairs agencies intended for the temporary placement of juveniles aged 11 to 18 who have committed acts constituting a public danger when there is a need for their immediate isolation
Приемники- распределители для несовершеннолетних являются специальными учреждениями органов внутренних дел для несовершеннолетних, предназначенными для временного содержания несовершеннолетних в возрасте от 11 до 18 лет, которые совершили действия, представляющие опасность для общества, если возникла потребность в их безотлагательной изоляции,be totally eliminated,">guidelines for acceptable risk have been developed that describe how the United Nations can accept higher levels of residual risk(i.e. whatever risk remains after risk management strategies have been applied) when there is a need to implement vital programmes.
существованием более высокого уровня остаточного риска( т. е. речь идет о ситуации, когда определенный риск остается даже после осуществления стратегий по борьбе с угрозами) в тех случаях, когда необходимо осуществлять жизненно важные программы.Square-root weights were preferred when there was a need to reduce dominance in the case of certain occupations.
Использование в качестве весов величин квадратных корней предпочтительно в тех случаях, когда существует необходимость уменьшить влияние ряда доминирующих профессиональных групп.When there was a need for the definition of"sensitivity" of the first pads,
Когда появилась необходимость в определении« чувствительности» первых мышек,But when there was a need of mirror substrates for larger sizes,
Но когда возникла необходимость изготовления зеркал на подложках больших размеров,be clearly identified for each publication, and a publication should be issued only when there was a need.
четко очерчиваться целевая аудитория, и публикации должны выпускаться лишь, если в этом имеется необходимость.
Результатов: 46,
Время: 0.0778