WHICH HAD HELPED - перевод на Русском

[witʃ hæd helpt]
[witʃ hæd helpt]
которые помогли
that helped
that would assist
who aided
которые способствовали
that contributed to
that would facilitate
which have helped
that promote
that would help
that will help
that would foster
that will facilitate
which had facilitated
которая позволила
that would allow
which enabled
that will allow
which had allowed
that would permit
which made it possible
which had led
which had helped
that will permit
which has resulted
которая оказала помощь
which had helped
which assisted
которая помогла
which helped
that would assist
which served
which allowed
который помог
who helped
that would assist
that contributed
которая способствовала
that promote
that contributed to
that would facilitate
which helped
that foster
which had facilitated
that will facilitate
которое помогло
which helped
that would assist

Примеры использования Which had helped на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Its interaction with relevant intergovernmental bodies, which had helped the Group to support Member States in advancing the international environmental agenda in a balanced manner;
Взаимодействию с соответствующими межправительственными органами, которые помогали Группе оказывать сбалансированную поддержку государствам- членам в продвижении международной природоохранной повестки дня;
Mr. Meyer(Brazil) said that the United Nations presence in Timor-Leste, which had helped to create a new,
Гн Мейер( Бразилия) говорит, что присутствие Организации Объединенных Наций в Тимор- Лешти, которое способствовало созданию нового,
Several delegations commended UNICEF for its innovative approach in this area, which had helped to increase the income of the organization.
Некоторые делегации дали высокую оценку ЮНИСЕФ за ее инновационный подход в этой области, который позволил увеличить доходы организации.
his delegation welcomed the Moroccan proposal presented in April 2007, which had helped relaunch the negotiation process.
делегация Гвинеи приветствует представленное в апреле 2007 года предложение Марокко, которое помогает возобновить процесс переговоров.
Several said that the information work on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations(2001), which had helped to prioritize tolerance, had been noteworthy.
Некоторые из них особо отметили информационную деятельность в рамках Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций( 2001 год), проведение которого способствовало уделению приоритетного внимания проблемам терпимости.
The Decade had also witnessed the formation of the International Tribunal for the Law of the Sea, which had helped to settle legal disputes in that area.
Кроме того, в течение Десятилетия был учрежден новый Международный трибунал по морскому праву, который способствует урегулированию споров в этой сфере права.
bringing to an end the long dispute with the Empress Matilda which had helped Anarawd, Cadell and Maredudd to extend their rule in Deheubarth.
скончался английский король Стефан, и окончилась гражданская война в Англии, которая помогала Анарауду, Каделлу и Маредиду укреплять свое положение в Дехейбарте.
The EMPRETEC programme, which had helped developing countries expand the pool of their entrepreneurs
Программу ЭМПРЕТЕК, которая уже помогла развивающимся странам расширить слой их предпринимателей
thanked the Committee for its many resolutions which had helped lead to his release from prison in 1999.
благодарит Комитет за многочисленные резолюции, которые помогли добиться его освобождения из тюрьмы в 1999 году.
child mortality, which had helped ensure achievement of the relevant Millennium Development Goals.
планы действий, что помогло в деле достижения соответствующих целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
The Working Group acknowledged the importance of the collaborative work on the workplan items common to all programmes, which had helped to synthesize their work and findings.
Рабочая группа признала важность совместной работы над общими для всех программ пунктами плана работы, что помогло объединить усилия в работе и прийти к согласованным выводам.
For instance, the support component of the Office had been functionally integrated with the Support Unit of UNOWA, which had helped to leverage existing support capacity in the mission area.
К примеру, обслуживающий компонент Канцелярии функционально интегрирован с Группой поддержки ЮНОВА, что помогло оптимизировать пользование средствами вспомогательного обеспечения, имеющимися в районе миссии.
the granting of over 1,500 pardons and reprieves, which had helped to reduce the prison population
также принятие 1 500 решений об амнистии и помиловании, что способствует сокращению общей численности заключенных
bridges and tunnels, which had helped overcome its isolation as a landlocked country.
мостов и туннелей, что содействовало преодолению изолированности Таджикистана как страны, не имеющей выхода к морю.
Political parties were required to fill a 33 per cent quota of women on their candidate lists, which had helped to increase the number of women in parliament.
Политические партии обязаны соблюдать 33процентную квоту женщин в своих списках кандидатов, что способствовало увеличению числа женщин в составе парламента.
Her Group noted with satisfaction the strengthening of the evaluation process in UNCTAD over the past years, which had helped ensure more effective delivery of technical cooperation services.
Ее Группа с удовлетворением отмечает укрепление процесса оценки в рамках ЮНКТАД на протяжении последних лет, что способствует более эффективному осуществлению деятельности по линии технического сотрудничества.
rapporteurs focusing specifically on interaction with specialized agencies, which had helped to advance cooperation.
докладчиков с конкретным акцентом на взаимодействии со специализированными учреждениями, что позволило активизировать сотрудничество с ним.
laid down in 2008 joint report, which had helped to synthesize the work and findings of the programmes.
представленные в совместном докладе за 2008 год, которые помогли обобщить итоги работы программ и сделанные ими выводы и заключения.
nutrition and the environment, and also to those individuals and institutions which had helped it perform its task.
также частным лицам и учреждениям, которые помогли Комитету выполнить поставленные задачи.
further acknowledged the contribution from the Government of Sweden to education programmes in Cambodia which had helped to improve the situation in the country.
особо отметил вклад правительства Швеции в реализацию программ просвещения в Камбодже, которые способствовали улучшению положения в стране.
Результатов: 103, Время: 0.0971

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский