КОТОРАЯ ПОЗВОЛИЛА - перевод на Английском

that would allow
которые позволили
которая допускает
который даст возможность
благодаря которым
which enabled
которые позволяют
которые обеспечивают
которые помогают
которые дают
благодаря которым
которые способствуют
которые предоставляют возможность
that will allow
которые позволят
который обеспечит
которые дадут возможность
that would permit
которые позволили
which made it possible
которые позволяют
которые дают возможность
that will permit
которые позволят
which had brought

Примеры использования Которая позволила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-жа Этеуати- Шон( Самоа) выразила благодарность Комитету за созданную им прекрасную рабочую атмосферу, которая позволила ее делегации максимально откровенно отвечать на поставленные вопросы.
Ms. Eteuati-Shon(Samoa) expressed her appreciation to the Committee for the enabling environment it had created, which had allowed her delegation to answer the questions posed as candidly as possible.
Настоятельно призывает Украину провести ОВОС, которая позволила бы обеспечить участие общественности
Urges Ukraine to carry out an EIA that would permit public participation
По решению властей была внедрена методология, которая позволила подготовить полный набор показателей устойчивого развития.
Methodology was implemented by country authorities, which enabled the release of a complete sustainable development indicators system.
Сирийская Арабская Республика предоставила Интерполу важную информацию, которая позволила конфисковать в последние годы тонны наркотических средств.
His country had provided Interpol with important information which had led to the seizure of tons of drugs in recent years.
Для преодоления данной проблемы мы разработали резолюцию, которая позволила бы бразильским адвокатам оказывать услуги pro bono на законных основаниях.
To overcome this problem we worked to create a resolution that would allow Brazilian lawyers to provide pro bono work legally.
Мы также хотим поблагодарить координаторов за их работу, которая позволила собрать воедино мнения государств- членов.
We wish also to congratulate the facilitators on their work, which made it possible to gather the views of Member States.
секретариат- за его помощь, которая позволила добиться значительных успехов.
the secretariat for its assistance, which had allowed significant progress to be made.
В 1935 году получила стипендию, которая позволила ей отправиться на учебу в Берлин в Германский археологический институт.
In 1957, he received a scholarship, which enabled him to study in Paris with the sculptor Ossip Zadkine.
Продолжать осуществлять стратегию инклюзивного экономического роста, которая позволила сократить уровень нищеты с 40% в 2005 году до 31, 5% в 2010 году( Нигерия);
Continue with its inclusive economic growth strategy which has resulted in poverty reduction from 40% in 2005 to 31.5% in 2010(Nigeria);
Имен и фамилий отдельных лиц или информации, которая позволила бы идентифицировать отдельных лиц,
The names of individuals, or information that would permit identification of individuals,
Доклад не содержит достаточную информацию, которая позволила бы Комитету оценить степень осуществления Конвенции в Тонге.
The report does not contain sufficient information that would allow the Committee to assess the level of implementation of the Convention in Tonga.
семей 2002 года, которая позволила собрать более современную информацию по социально-демографической ситуации страны.
Housing Census of 2002, which made it possible to gather more updated information on the socio-demographic situation of the country.
Г-н АГА ШАХИ хотел бы выразить признательность делегации Свазиленда за занятую ею открытую позицию, которая позволила провести плодотворный диалог с Комитетом.
Mr. SHAHI thanked the Swazi delegation for its open-mindedness, which had led to a fruitful dialogue with the Committee.
Ее правительство приступило к реализации программы материнско- детских пособий, которая позволила резко сократить показатели материнской
Her Government had introduced a mother-child voucher programme which had brought about a sharp reduction in maternal
Ты предприняла шаги, чтобы освободить энергию, которая позволила многому тому, что было скрыто, перейти в общественное достояние.
You took steps to release the energy which enabled much of what was hidden to be released into the public domain.
Усердная студентка получила золотую медаль, которая позволила ей учиться в любом ВУЗе без вступительных экзаменов.
A keen student, she was awarded a gold medal that would allow her to study in any higher-educational institution without an admission exam.
Однако только что началась реализация экспериментального плана проверки системы, которая позволила бы проводить ежемесячные выверки.
However, a pilot plan has just begun in order to test a system that would permit monthly reconciliations.
Я хотел бы поблагодарить США и все другие страны за их поддержку, которая позволила улучшить ситуацию там,
I would like to thank the U.S., but also all the other countries for their support, which made it possible to improve the situation there,
Отчет ЕС признал, что в то время в Европе не было никакой другой системы государственных закупок, которая позволила бы такое широкое применение электронных аукционов.
An EU report acknowledged that at the time there was no other public procurement system in Europe that would allow such an extensive use of e-auctions.
жилья( ОПНЖ III), которая позволила обновить соответствующие статистические данные.
housing census in 2002, which enabled population statistics to be updated.
Результатов: 542, Время: 0.0713

Которая позволила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский