КОТОРАЯ ПОЗВОЛИЛА - перевод на Испанском

que permitió
позволять
разрешение
возможности
допустить
que posibilitó
de manera que
так что
с тем чтобы
что позволило
таким способом , который
в том смысле , что
такими методами , которые
que permita
позволять
разрешение
возможности
допустить
que permite
позволять
разрешение
возможности
допустить
que permitiera
позволять
разрешение
возможности
допустить
que condujo
вождение
вести машину
ехать
que garantice
обеспечение
гарантировать
гарантирование
обеспечивать
гарантия
que dejó
позволить
оставить
покинуть
дать
уйти

Примеры использования Которая позволила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Координатор по гуманитарным вопросам призвал к оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, которая позволила бы 20 000 семей пережить зиму.
El Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas ha hecho un llamamiento de asistencia humanitaria de emergencia para ayudar a que las 20.000 familias puedan pasar el invierno.
Компания" Экгаон текнолоджиз" создала платформу мобильного банковского обслуживания с помощью коротких текстовых сообщений, которая позволила сельским женщинам в штате Тамилнад,
La organización Ekgaon Technologies creó una plataforma de servicios bancarios a través de la telefonía móvil y utilizando mensajes de texto cortos que permitió a las mujeres de las zonas rurales de Tamil Nadu(India)
Компания" Экгаон текнолоджиз" создала платформу мобильного банковского обслуживания с помощью коротких текстовых сообщений, которая позволила сельским женщинам в штате Тамилнад,
La organización Ekgaon Technologies creó una plataforma de banca móvil a base de mensajes de texto cortos que permitió a las mujeres de las zonas rurales de Tamil Nadu(India)
В этом докладе приведены данные о результатах реализации стратегии, которая позволила выстоять и продолжить рост в условиях особого периода,
Este informe recoge los resultados de una estrategia que posibilitó resistir y continuar progresando en las condiciones del período especial,
Трибунал также признателен Совету Безопасности за принятие им резолюции 1629( 2005), которая позволила без проволочек назначить судью Ван Ден Вейнгарт в качестве постоянного судьи Трибунала в октябре 2005 года.
El Tribunal agradece también al Consejo de Seguridad la aprobación de la resolución 1629(2005), que permitió el rápido nombramiento de la Magistrada Van Den Wyngaert al cargo de Magistrada permanente del Tribunal en octubre de 2005.
Подобный анализ мог бы способствовать такой организации структуры международных соглашений, которая позволила бы усилить их воздействие на процесс развития
Este análisis podría contribuir a la preparación de acuerdos internacionales de manera que sus efectos en el desarrollo fueran mayores con lo que se obtendría,
Подпрограмма провела оценку опыта, накопленного в области представления информации и рассмотрения кадастров ПГ в течение экспериментального периода, которая позволила Сторонам пересмотреть эти руководящие принципы решения 18/ СР. 8 и 19/ СР.
El subprograma llevó a cabo una evaluación de la experiencia en la presentación y examen de inventarios de GEI durante la etapa experimental, que posibilitó que las Partes revisasen esas directrices(decisiones 18/CP.8 y 19/CP.8).
В контексте стратегических рамок на 2012- 2013 годы ЮНЕП осуществляла деятельность, которая позволила провести общий обзор состояния окружающей среды
De conformidad con el marco estratégico para 2012-2013, el PNUMA realizó una labor que permitió el examen general del medio ambiente
В своих замечаниях Группе централизованной оценки учреждения указывали, что ЮНЕП не играет той важной роли в координации выполняемых совместно с ними программ, которая позволила бы повысить возлагаемую на них ответственность.
Dichos organismos manifestaron a la Dependencia Central de Evaluación que el PNUMA no desempeñaba un papel de gran importancia en la coordinación de los programas ejecutados en cooperación con ellos de manera que los organismos pudieran asumir una responsabilidad mayor.
возмещения расходов, которая позволила сформулировать предложения по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов на 2008- 2009 годы.
la recuperación de gastos, que han ayudado a configurar las propuestas de presupuesto de apoyo bienal de 2008-2009.
МПП и ЮНИСЕФ провели совместную оценку положения в области продовольствия, которая позволила лучше понять потребности населения в продовольствии.
la FAO, el PMA y el UNICEF realizaron una evaluación alimentaria conjunta, que permitió comprender mejor las necesidades de alimentos de la población.
августе 2006 года Совет Безопасности принял 11 августа резолюцию 1701( 2006), которая позволила прекратить их.
el Consejo de Seguridad aprobó, el 11 de agosto, la resolución 1701(2006), que condujo a una cesación de hostilidades.
продолжать поддерживать возникшую благодаря Арушским соглашениям атмосферу диалога и консенсуса, которая позволила бурундийцам взяться за устранение структурных причин конфликта в стране.
seguir promoviendo el espíritu de diálogo y consenso consagrado en los Acuerdos de Arusha, que han ayudado a los burundianos a abordar las causas estructurales del conflicto en su país.
по образцу программы восстановления Европы- американской инициативы, которая позволила Европе восстановиться после Второй мировой войны.
según el modelo del Programa de Recuperación Europea(la iniciativa estadounidense que permitió la reconstrucción de Europa después de la Segunda Guerra Mundial).
При составлении этого" Второго доклада" были отмечены усилия правительства Мексики по созданию инфраструктуры, которая позволила бы обеспечить лучшую консульскую защиту мексиканских трудящихся- мигрантов, стремящихся попасть в Соединенные Штаты Америки.
Durante la elaboración de este segundo informe se constató el esfuerzo realizado por el Gobierno de México para implantar una infraestructura tal que permita que las labores de protección consular redunden en mejores resultados en cuanto a los servicios que se brindan a los trabajadores migratorios que van a los Estados Unidos de América.
Швеции и Швейцарии, которая позволила проводить совещания Совета до начала монетизации ССВ.
Suecia y Suiza, que permitió que se celebraran las reuniones de la Junta hasta el inicio de la monetización de las RCE.
Для развития этого процесса Нигерия провела успешные переговоры о стратегии выхода, которая позволила бывшему президенту Чарльзу Тейлору-- основному участнику конфликта в Либерии-- отказаться от политической власти и покинуть страну.
Para seguir adelante con el proceso, Nigeria negoció con éxito una estrategia de salida que permitiera al Presidente Charles Taylor, actor principal del conflicto de Liberia, renunciar al poder y marchar al exilio.
Подготовлен программный документ по страновой самооценке АМКО, который представлен страновому отделению Программы развития Организации Объединенных Наций для получения помощи, которая позволила бы стране запустить процесс самооценки.
Se ha creado un documento de programa para la autoevaluación del Mecanismo en el país y éste ha sido presentado a la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el país con el fin de obtener asistencia que permita al país dar el puntapié inicial al proceso de autoevaluación.
в котором основное внимание было уделено новой концепции компромисса, которая позволила успешно завершить прямой диалог
el Sr. Guillaume Soro, que se centró en la nueva filosofía de compromiso que permitió concluir con éxito el diálogo directo
Поэтому Комитет считает, что в докладе Генерального секретаря не содержится достаточной информации, которая позволила бы Генеральной Ассамблее принять взвешенное решение по программе хеджирования валютных рисков.
Por consiguiente, la Comisión considera que el informe del Secretario General no proporciona suficiente información que permita a la Asamblea General tomar una decisión fundamentada sobre la opción de establecer un programa de cobertura de riesgos contra las fluctuaciones cambiarias.
Результатов: 236, Время: 0.1152

Которая позволила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский