QUE PERMITE - перевод на Русском

которая позволяет
que permite
que puede
que ofrece
que autoriza
que posibilita
que faculta
que contribuye
который разрешает
que permite
que autoriza
который допускает
que permite
que autoriza
que prevé
которая обеспечивает
que garantiza
que proporciona
que asegura
que ofrece
que permite
que brinda
que facilita
que vela
que suministra
que provee
которая дает
que ofrezca
que da
que permite
que brinda
que proporciona
que concede
в котором можно
en el que puede
que permite
который предусматривает
que prevé
que establece
que incluye
que dispone
que estipula
que contempla
que comprende
que consiste
que ofrece
que entraña
который помогает
que ayuda
que contribuye
que permite
que facilita
que está ayudando
que apoya
que puede ayudar
que asiste
que ha ayudado
которая предоставляет
que ofrece
que proporciona
que presta
que brinda
que otorga
que da
que facilita
que concede
que suministra
que permite
которым разрешается

Примеры использования Que permite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No Como alternativa, la FPNUL ha elaborado una estructura en la Intranet que permite que las secciones y ramas de los componentes de apoyo
В качестве альтернативного варианта ВСООНЛ разработали структуру сети Интранет, которая дает возможность секциям и отделениям компонента поддержки
Además de esos servicios, la Secretaría está preparando un servicio de acceso a distancia al correo electrónico que permite a los usuarios tener acceso a su correo electrónico mediante la Internet.
Наряду с этой услугой Секретариат внедряет систему дистанционного доступа к электронной почте, которая предоставляет пользователям доступ к их электронной почте через Интернет.
Mi país ha puesto en marcha una estrategia que permite una cooperación y una colaboración más cercanas entre los distintos sectores de los ministerios,
Она претворяет в жизнь стратегию, которая способствует более тесному сотрудничеству и взаимодействию между различными подразделениями министерств,
Asimismo, se ha establecido una línea directa sobre la garantía de ingreso mínimo que permite a los pensionistas efectuar solicitudes telefónicamente.
Была также создана телефонная линия по приему заявлений о ГМД, которая дает возможность пенсионерам обратиться с соответствующим заявлением по телефону.
La ventaja de estos textos se relaciona con la protección social que permite a la mujer que trabaja a domicilio aportar al sistema de seguridad social y beneficiarse de un régimen jubilatorio.
Эти документы направлены на социальную защиту женщин, занимающихся домашним трудом, которым разрешается вносить взносы в Фонд социального обеспечения и участвовать в пенсионной системе.
subraya la importancia del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que permite abordar desde una nueva perspectiva las cuestiones que se tratan.
подчеркивает важное значение пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, которая дает возможность под новым углом рассмотреть насущные вопросы.
Todos los vagones de este tipo están equipados con una plataforma móvil que permite desplazarse por el pasillo del vagón.
Каждый вагон данного типа обеспечен одной салонной тележкой, которая дает возможность передвигаться проходом вагона.
En la actualidad se debate en el Senado un proyecto de ley que permite a los municipios ofrecer una ayuda a la integración a todas las personas obligadas a aprobar el examen.
В настоящее время на рассмотрении Сената находится законопроект, который позволит муниципалитетам оказывать помощь в подготовке к интеграции всем лицам, обязанным интегрироваться.
En estos momentos estamos poniendo en práctica un mecanismo que permite el despliegue de personal civil en el Afganistán.
В настоящее время мы создаем механизм, который позволит нам осуществлять развертывание гражданского персонала в Афганистане.
Pueden crearse incentivos mediante el procedimiento de" mancomunación de patentes"(" patent pools"), que permite que varios titulares de patentes concedan licencias sobre sus patentes a terceros.
Стимулирование может осуществляться с помощью" патентных пулов", которые дают возможность нескольким патентообладателям выдавать лицензии на свои патенты третьим сторонам.
Se mantuvo y amplió el portal de datos de la Convención, que permite la gestión de los datos de personas,
Поддерживается и расширяется информационный портал РКИКООН, который обеспечивает управление данными о народонаселении,
Esta es una pantalla de BusyCal, que permite ver el pronóstico del clima en la vista semanal del calendario.
Это снимок экрана BusyCal, который позволит вам просматривать прогноз погоды на загрузок просмотра вашего календаря.
En este sentido, el Fondo ha demostrado ser un instrumento que permite una respuesta rápida y oportuna, de acuerdo con los objetivos del Fondo.
Таким образом, Фонд зарекомендовал себя как инструмент, который обеспечивает оперативное и своевременное реагирование в рамках поставленных перед ним задач.
Cuba apoyó desde el inicio el Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD que permite incrementar esa presencia en el terreno.
Куба всегда поддерживала Соглашение о сотруд- ничестве, которое позволит ЮНИДО и ПРООН расширять свое присутствие на местах.
La utilización de capital de riesgo es un mecanismo inversor que permite a las nuevas empresas obtener capital social y asistencia gerencial.
Венчурный капитал- это инвестиционный механизм, который обеспечивает новым компаниям как собственный капитал, так помощь в налаживании управления.
La importancia de las traducciones ha aumentado con la aparición de Internet, que permite llegar directamente a las autoridades y otros interesados en todo el mundo.
Перевод приобрел еще большее значение с появлением Интернета, который позволил напрямую выходить на отдельных представителей директивных органов и других заинтересованных субъектов по всему миру.
Entonces existe una mejor analogía que permite ser increíblemente optimista y esa analogía es la industria eléctrica.
Есть и другое сравнение, которое позволит вам стать безгранично оптимистичными, это сравнение с электрической промышленностью.
Consideramos que éste es un programa más realista, que permite que el Tribunal complete sus juicios de primera instancia antes de 2008.
Мы поддерживаем эту программу, основанную на более реалистичном подходе, который позволит Трибуналу завершить рассмотрение дел в суде первой инстанции к 2008 году.
Se trata de una formación completa que permite que las niñas trabajen en familias
Речь идет о комплексной подготовке, которая позволит девочкам работать в семьях,
El poder de veto, que permite a un miembro permanente del Consejo de Seguridad desafiar la voluntad
Право вето, которое позволяет постоянному члену Совета бросать вызов воле
Результатов: 1800, Время: 0.101

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский