WHICH HAD ALLOWED - перевод на Русском

[witʃ hæd ə'laʊd]
[witʃ hæd ə'laʊd]
которые позволили
that would allow
which enabled
which have allowed
that will allow
that would permit
which provided
which had led
which made it possible
which helped
to ensure that
благодаря которому
through which
thanks to which
by which
due to which
which allowed
that makes
that enables
which resulted
owing to which
with which
которые разрешают
that allow
that permit
which authorize
который позволил
that would allow
which enabled
which has allowed
that will allow
that would permit
which made it possible
who let
which had helped
which provided
whereby
которая позволила
that would allow
which enabled
that will allow
which had allowed
that would permit
which made it possible
which had led
which had helped
that will permit
which has resulted
которое позволило
which allowed
which enabled
which would permit
which helped
which made it possible
which had led
which provided
which let
that has permitted

Примеры использования Which had allowed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
legal reforms which had allowed the creation of specialized jurisdictions in the area of domestic
законодательную реформу, которые позволили создать специализированные юрисдикции в области насилия в быту
on experiences with a DLI initiative which had allowed refugees a degree of self-reliance, increased standards of living,
в отношении опыта инициативы по ВПЛ, которая позволила беженцам достичь определенной степени самообеспечения,
Finally, Egypt expressed its gratitude for the rich dialogue, which had allowed Egypt to express its views
Наконец, Египет выразил свою благодарность за состоявшийся ценный диалог, который позволил Египту высказать свои мнения
said that he was grateful to the members of the configuration for their continued support and engagement, which had allowed considerable progress to be made in building
говорит, что он благодарен членам структуры за их постоянную поддержку и участие, которые позволили достигнуть значительных успехов в строительстве
That had been possible thanks to the close steering of the Bureau, which had allowed setting priorities,
Это стало возможным благодаря умелому руководству Президиума, которое позволило установить приоритеты, важной роли,
The Group welcomed the adoption by consensus of the outcome document of the Durban Review Conference, which had allowed the international community to reaffirm its will to combat racism and gave renewed impetus
Группа приветствует принятие на основе консенсуса итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса, которая позволила международному сообществу подтвердить свою приверженность делу борьбы против расизма
thanks to an act passed in July 2006 which had allowed substantial reductions in sentences.
принятому в июле 2006 года закону, который позволил существенно сократить сроки отбывания наказания.
for its comprehensive presentation; and for its responses to advance questions, which had allowed for an assessment of Iraq's human rights promotion
ответы правительства на заранее подготовленные вопросы, которые позволили оценить усилия Ирака по поощрению
The Advisory Committee noted the security improvements which had allowed the return of national staff based in Amman
Консультативный комитет отмечает улучшение положения в плане безопасности, которое позволило вернуть национальных сотрудников,
expressed appreciation for the generous support of contributors to trust funds, which had allowed UNCTAD's technical cooperation expenditures to grow by 4 per cent in 1997.
выразил признательность всем тем, кто перечислил взносы в целевые фонды, за их щедрую поддержку, которая позволила ЮНКТАД увеличить в 1997 году расходы на техническое сотрудничество на 4.
including the second session of the Committee on Trade and Investment, which had allowed country delegations to exchange experiences
вторую сессию Комитета по торговле и инвестициям, которая позволила делегациям стран обменяться опытом
The Programme Act of 22 December 2003 repealed article 18 bis, which had allowed restrictions to be placed on the temporary
Программный Закон от 22 декабря 2003 года отменяет статью 18- бис, которая позволяла ограничивать пребывание или проживание иностранцев в некоторых населенных пунктах,
been a success and highlighted the participation of experts, which had allowed the broad discussion of issues relating to racism
особенно отметил работу экспертов, участие которых позволило провести широкое обсуждение вопросов,
of maritime security and safety by the Consultative Process, which had allowed for an integrated consideration of the issues that were otherwise dealt with by a number of intergovernmental organizations and bodies.
безопасности на море в рамках Консультативного процесса, которое позволяет комплексно рассмотреть вопросы, ранее рассматривавшиеся в ряде отдельных межправительственных организаций и органов.
It yearned for the Commission on Human Rights, which had allowed it to hush up the abominable crimes it had committed in Guantánamo and Abu Ghraib
Они сожалеют о Комиссии по правам человека, которая попустительствовала им в совершении ужасающих преступлений, в частности, в тюрьмах Гуантанамо и" Абу- Грейб",
Following authorization by the General Assembly, the Committee had held two annual sessions since January 1997, which had allowed it to make progress in its work
После получения разрешения от Генеральной Ассамблеи Комитет проводил с января 1997 года две ежегодных сессии, что позволило ему достигнуть прогресса в своей деятельности
The past two years had been exceptionally productive due to the extended meeting time for the Committee approved by the General Assembly in December 2005, which had allowed the Committee to hold a constructive dialogue with over one third of the States parties over the two-year period.
Прошедшие два года были исключительно продуктивными благодаря увеличению продолжительности заседаний Комитета, утвержденному Генеральной Ассамблеей в декабре 2005 года, что позволило Комитету проводить конструктивные диалоги с более чем одной третью государств- участников в течение двухгодичного периода.
Paris on 8 and 9 March 2010 of the International Conference on Access to Civil Nuclear Energy, which had allowed a fruitful exchange of experiences.
8- 9 марта 2010 года в Париже состоялась Международная конференция по вопросам доступа к ядерной энергии гражданского назначения, которая предоставила возможность плодотворного обмена опытом.
technology for sustainable development, which had allowed African countries to share experiences,
техники в целях устойчивого развития, которые предоставляют африканским странам возможность делиться опытом
In closing, she thanked the former Committee member, Ms. Rueda Castañón, for her visit to the State two years previously which had allowed for a better understanding of the issues at stake
В завершение она благодарит бывшего члена Комитета г-жу Руеду Кастаньон за ее посещение государства два года назад, в результате которого было обеспечено лучшее понимание ситуации
Результатов: 63, Время: 0.0985

Which had allowed на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский