КОТОРЫЕ РАЗРЕШАЮТ - перевод на Английском

that allow
которые позволяют
которые допускают
которые разрешают
которые обеспечивают
благодаря которым
которые предусматривают
с которых можно
что дает возможность
that permit
которые позволяют
которые допускают
которые разрешают
которые обеспечивают
which authorize
которые разрешают
that allowed
которые позволяют
которые допускают
которые разрешают
которые обеспечивают
благодаря которым
которые предусматривают
с которых можно
что дает возможность

Примеры использования Которые разрешают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Закона о предупреждении терроризма, которые разрешают использование признаний в качестве доказательства виновности в судах, по сути дела поощряют пытки44.
the Prevention of Terrorism Act which allow confessions as evidence in court encourage torture.
Силы действовали в соответствии с действующими правилами применения огня, которые разрешают использовать стреловидные снаряды против военных целей, расположенных на открытой местности.
The force acted in accordance with the applicable rules of engagement, which allowed the use of flechette shells against military targets located in open terrain.
Она также поблагодарила многочисленные страны, которые разрешают беженцам из Северной Кореи транзит через их территорию,
She also thanked the numerous countries that have allowed North Koreans to transit their territory,
Мы рекомендуем родителям, которые разрешают своим детям использовать Интерактивную службу, рассказывать им о способах безопасной работы в сети Интернет,
We advise parents who permit their children to use an interactive service that it is important that they communicate with their children about their safety online,
Это соответствует руководящим принципам закупочной деятельности, которые разрешают страновым отделениям привлекать претендентов<< по возможности.
This was in accordance with the procurement guidelines, which allow the country office to call the bidders"where possible.
соответствующих международных межправительственных организаций( например, региональных космических агентств), которые разрешают, одобряют или осуществляют космические миссии с ЯИЭ.
relevant international intergovernmental organizations(e.g. regional space agencies) that authorize, approve or conduct space NPS missions.
500 ГБ SSD- памяти, которые разрешают сделать запись 45 мин.
500 GB SSD-memory, which allows to record 45 minutes of VR-video.
представленные на их веб- сайтах, предоставлены партнерами арендодателями, которые разрешают их полное использование.
its websites are provided by accommodation partners who allow full exploitation.
В приведенных ниже трех таблицах показано, что экспортируются только отходы, предназначенные для рециркуляции в странах, которые разрешают их импорт и располагают техническими возможностями по их переработке.
The three tables below indicate that the only wastes exported are those destined for recycling in countries which allow their importation and possess the appropriate processing capability.
как DPM завершает задания, которые разрешают предупреждения, или если пользователь предпринимает действия для их разрешения.
status after DPM completes jobs that resolve the alerts or when you take action to resolve them.
Щелкните, чтобы задать ограничения рабочей станции на вход, которые разрешают пользователю вход только на указанные компьютеры в домене.
Click to specify workstation logon restrictions that will allow this user to log on only to specified computers in the domain.
В этой связи государству- участнику следует отменить положения Уголовного кодекса, которые разрешают использование телесных наказаний.
In this regard, the State party should repeal the provisions of the Criminal Code, which permit the use of corporal punishment.
Арбитражные( экономические) суды являются специализированными судами, которые разрешают имущественные и коммерческие споры между экономическими агентами.
Arbitration(economic) courts are specialized courts which resolve property and commercial disputes between economic agents.
есть люди, которые разрешают подобные споры.
there are people who adjudicate these disputes.
Создание разрешающих правил контроля запуска программ На этом этапе требуется создать правила контроля запуска программ, которые разрешают пользователям локальной сети организации запускать на защищенных виртуальных машинах программы, принадлежащие к категориям, созданным на предыдущем этапе.
This stage involves creating Application Startup Control rules that allow local area network users to start applications from the categories that were created during the previous stage on protected virtual machines.
в государствах, которые разрешают принудительную реализацию во внесудебном порядке,
in States that permit extrajudicial enforcement, the courts are
например те положения, которые разрешают" испытание судом божьим"
for example those that allow"trial by ordeal", or used certain derogatory
в государствах, которые разрешают реализацию во внесудебном порядке,
in States that permit extrajudicial enforcement,
Государству- участнику следует пересмотреть те положения Уголовного кодекса, которые разрешают судебным и административным органам назначать неприемлемые виды уголовного наказания в целях их незамедлительного запрещения.
The State party should review those legal provisions of the Criminal Code which authorize the use of such prohibited practices as criminal sanctions by judicial and administrative officers, with a view to abolishing them immediately.
следует читать вместе с положениями статьи 57( 2), которые разрешают рассмотрение выигравшей заявки после аукциона при проведении весьма простых ЭРА.
should be read together with the provisions of article 57(2) that allow the examination of the winning bid after the auction in very simple ERAs.
Результатов: 107, Время: 0.1107

Которые разрешают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский