КОТОРЫЕ РАЗРЕШАЮТ - перевод на Испанском

que permiten
позволять
разрешение
возможности
допустить
que autorizan
разрешение
que permitían
позволять
разрешение
возможности
допустить
que permite
позволять
разрешение
возможности
допустить
que permitan
позволять
разрешение
возможности
допустить

Примеры использования Которые разрешают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
таковые уже были произведены, которые разрешают или одобряют работу любой утвержденной миссии по установлению фактов, выводы которой предопределены заранее.
incluso los ya ultimados, que permitan o refrenden la labor de una misión de investigación cualquiera establecida a partir de conclusiones predeterminadas.
на практике уровень возмещения согласно тем конвенциям, которые разрешают расчет пределов ограничения на основании места груза.
la tasa efectiva recuperable con arreglo a aquellos convenios que permitían también el cálculo por bulto del nivel del límite.
Такая широкая охрана тем не менее балансируется положениями, которые разрешают странам устанавливать изъятия в отношении наименований, которые стали родовыми на их территории,
Sin embargo, esta amplia protección se ve compensada por las disposiciones que permiten a los países hacer excepciones respecto de nombres que se han convertido en genéricos en su territorio,
входящих в Западноафриканский экономический и валютный союз, которые разрешают поставщикам финансовых услуг держать проблемные кредиты в своем портфеле максимум в течение двух лет( в отличие от одногодичного срока в прошлом) до требуемого полного списания.
Monetaria del África Occidental que ahora permiten que los proveedores de servicios financieros mantengan préstamos morosos en su cartera durante un máximo de dos años, a diferencia de un año en el pasado, antes de su cancelación obligatoria.
Положение 10. 2: Бюджеты, выпускаемые Директором- исполнителем, которые разрешают произведение расходов
Párrafo 10.2: Todo presupuesto emitido por el Director Ejecutivo que autorice a realizar gastos
Отменить дискриминационные положения раздела 170 Закона о труде( 2000 года), которые разрешают нанимать на работу детей в возрасте до 12 лет,
Derogue las disposiciones discriminatorias del artículo 170 de la Ley del Trabajo(2000) que autoriza el empleo de menores de 12 años,
валютный союз, которые разрешают поставщикам финансовых услуг держать проблемные кредиты в своем портфеле в течение не более двух лет( в отличие от одногодичного срока в прошлом) до требуемого полного списания.
que ahora permiten que los proveedores de servicios financieros mantengan préstamos morosos en su cartera durante un máximo de dos años, antes de su cancelación obligatoria; anteriormente.
по поводу сохранения дискриминационных норм в обычном праве, регулирующих брачные и семейные отношения, которые разрешают многоженство и практику" выкупа"
expresó su preocupación por las disposiciones discriminatorias del derecho consuetudinario que regían las relaciones en el matrimonio y la familia, las cuales permitían la poligamia y la práctica del kastom,
например те положения, которые разрешают" испытание судом божьим" или используют ряд уничижительных терминов для обозначения людей,
por ejemplo, los que permiten la ordalía o utilizan ciertos términos peyorativos para referirse a las personas, menoscaban los derechos humanos
а также тех, которые разрешают транзит оружия через свою территорию,
a los receptores de las mismas y a los que permiten el tráfico por su territorio,
Комитет обеспокоен тем, что изъятия, предусмотренные в законе о равенстве в области занятости, которые разрешают религиозным органам, руководящим деятельностью больниц
Al Comité le preocupa que las exenciones previstas en la Ley sobre igualdad en el empleo, que permiten a las instituciones religiosas que dirigen hospitales
Правительствам и соответствующим международным межправительственным организациям, которые разрешают или одобряют космические миссии с ЯИЭ, независимо от того,
Los gobiernos nacionales y las organizaciones internacionales intergubernamentales pertinentes que autorizan o aprueban misiones con fuentes de energía nuclear en el espacio,
правах на сорта растений( обязательном лицензировании), которые разрешают ходатайствовать о получении лицензии на приобретение
Irlanda del Norte en 2002, que permiten solicitar una licencia para adquirirque respecta a la invención reivindicada por la patente".">
В них были приняты правовые акты, которые разрешают долгосрочное содержание под стражей без права на услуги адвоката
Incluso se han promulgado disposiciones legales que autorizan la detención prolongada, sin acceso a abogados y sin que medien cargos judiciales,
в открытом море государствами, не являющимися государствами флага, она не применяла положений пункта 8 статьи 21, которые разрешают инспекторам после высадки и осмотра задержать в ближайшем порту любое судно,
no ha aplicado las disposiciones del párrafo 8 del artículo 21 que permiten que los inspectores, después de subir a bordo y realizar la inspección,
позволит избежать неясностей с точки зрения других положений пересмотренного типового закона, которые разрешают отклонение отдельных представлений на различных основаниях( например,
al artículo 16 y que evitara confusiones con otras disposiciones de la ley modelo revisada que permitían el rechazo de ofertas individuales por diversos motivos(por ejemplo,
Законом о городах 1908 года, которые разрешают использование принудительного труда при определенных обстоятельствах и которые по-прежнему применяются на территории страны.
la Ley de ciudades, que autorizan el trabajo forzado en ciertas condiciones, y que aún están vigentes en el país.
в Республике Корея и производства ГХФУ в четырех других развивающихся странах, производство всех озоноразрушающих веществ Сторонами, действующими в рамках статьи 5, охватывается соглашениями с Исполнительным комитетом Многостороннего фонда, которые разрешают конкретный объем производства в любой данный год.
la producción de todas las sustancias que agotan la capa de ozono en Partes que operan al amparo del artículo 5 es objeto de acuerdos con el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que permiten un nivel específico de producción en un año determinado.
Кроме того, распространение альянсов авиакомпаний( которые разрешают поездки самолетами друг друга) и договоренностей между авиакомпаниями об унификации тарифов создают ситуации, когда большинство пар городов обслуживаются авиакомпанией,которые существенно ниже тарифа YY.">
Además, el aumento de las alianzas entre líneas aéreas(que permite viajar en las líneas aéreas que son miembros de la alianza) y los acuerdos de códigos compartidos permitenque son válidas para ella y para las demás líneas aéreas de la alianza y que son considerablemente más bajas que la tarifa YY.">
включая существующие соглашения Экономического сообщества западноафриканских государств( ЭКОВАС), которые разрешают свободное передвижение людей и товаров внутри стран-- членов Сообщества.
los instrumentos internacionales pertinentes, incluidos los acuerdos vigentes de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental(CEDEAO), que permite la circulación libre de personas y productos entre los países miembros.
Результатов: 69, Время: 0.0513

Которые разрешают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский