WHICH HAS PROVIDED - перевод на Русском

[witʃ hæz prə'vaidid]
[witʃ hæz prə'vaidid]
который предоставил
which granted
which provided
which gave
who lent
которая обеспечила
which provided
that would ensure
that will ensure
which allowed
that would secure
которая оказывает
which provides
which has
which assists
which offers
which has had
that exerts
которая представила
which had submitted
which presented
which provided
who introduced
that represented
который служит
which serves as
which provides
which is used
which constituted
which is
which is being used as
которая дала
which gave
which provided
which made it
that offered
которая предоставила
which provided
which has granted
which gave
which supplied
which afforded
which has offered
который оказал
which had
which has provided
which has had
who gave

Примеры использования Which has provided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Roma Rights Centre, which has provided copious documentation on the precarious situation of Roma/Sinti/travellers, has laid particular
Европейский центр по защите прав цыган, который предоставил подробную документацию о неустойчивом положении рома/ синти/ лиц,
At the session, the Forum adopted the Bangkok Declaration on Transport Development in Asia, which has provided important policy direction on priority areas for the realization of an international integrated intermodal transport and logistics system in the region, such as the development of an intergovernmental agreement on dry ports.
На сессии Форума была принята Бангкокская декларация о развитии транспорта в Азии, которая обеспечила важные направления политики по приоритетным областям реализации международной комплексной интермодальной транспортно- логистической системы в регионе, таким, как разработка межправительственного соглашения о<< сухих портах.
preparing a long-term plan, known as"Plan 2020", for the Timorese police, which has provided the Timorese police leadership with an opportunity to think strategically and to plan and organize their future activities.
План 2020>>, который предоставил руководству тиморской полиции возможность определять стратегии и должным образом планировать и организовывать свою будущую работу.
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD, which has provided, upon request, technical assistance to regional groups on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation.
С этой целью можно было бы организовать консультации в рамках ЮНКТАД, которая оказывает, по запросу, помощь региональным группам в рассмотрении вопроса об обеспечении максимального использования региональных механизмов для сотрудничества в области правоприменительной деятельности.
It also adopted the Bangkok Declaration on Transport Development in Asia, which has provided policy direction at the ministerial level on priority areas for the realization of an international integrated intermodal transport and logistics system in the region, such as the development of an intergovernmental agreement on dry ports.
Он также принял Бангкокскую декларацию о развитии транспорта в Азии, которая обеспечила политические направления на уровне министров по приоритетным областям реализации международной комплексной интермодальной транспортно- логистической системы в регионе, таким, как разработка межправительственного соглашения о<< сухих портах.
to the European Union, which has provided a fully equipped team of human rights field officers,
также Европейскому союзу, который предоставил полностью оснащенную группу полевых сотрудников по правам человека,
FAO, which has provided technical support to UN Member States throughout the Post-2015 process,
ФАО, которая оказывает техническую поддержку государствам- членам ООН на протяжении всего процесса пост- 215,
It also underscores the success of that innovative mechanism, which has provided a platform for the sharing of national experiences
Это также подтверждает успех этого новаторского механизма, который служит платформой для обмена национальным опытом
The Automobile Museum in Belgrade was opened in 1994, as the joint institution of the City Hall, which has provided the facilities, and passionate collector
Mузей автомобилей в Белграде открыт в 1994 году силами Мэрии города, которая обеспечила помещение, и страстного коллекционера,
Canada was pleased to have the opportunity to contribute to the success of the United Nations Volunteers' launch of a global web site for the International Year of Volunteers, which has provided crucial support in assisting volunteer groups in the formation of national, regional and international networks.
Канада была рада возможности способствовать успеху Добровольцев Организации Объединенных Наций в создании веб- сайта для Международного года добровольцев, который предоставил критически важную поддержку в деле помощи группам добровольцев в создании национальных, региональные и международных сетей.
Partners in Aging community funding programme, which has provided financial support for innovative demonstration projects involving seniors at the grass-roots level,
общинами программе" Новые горизонты: партнеры по старению", которая оказывает финансовую поддержку новаторским демонстрационным проектам с участием пожилых людей на низовом уровне,
The Automobile Museum in Belgrade was opened in 1994, as the joint institution of the City Hall, which has provided the facilities, and passionate collector
Mузей автомобилей Mузей автомобилей в Белграде открыт в 1994 году силами Мэрии города, которая обеспечила помещение, и страстного коллекционера,
violations and abuses of human rights law committed during the present conflict, which has provided a fertile ground for further violations and abuses.
нарушениям норм в области прав человека и посягательствам на них, совершаемым в ходе текущего конфликта, который служит питательной средой для дальнейших нарушений и злоупотреблений.
United States, which has provided technical legal assistance to 11 least developed countries that have ratified the Statute in the last four years;
Соединенные Штаты Америки, который предоставил техническую помощь по правовым вопросам 11 наименее развитым странам, ратифицировавшим Статут в последние четыре года;
China in connection with PAROS, which has provided us with extremely useful additional material for our present discussions
Китая в связи с ПГВКП, которая дала нам крайне полезный дополнительный материал для наших нынешних дискуссий
Lastly, allow me to pay particular tribute to the United Nations Development Programme, which has provided Ecuador with important assistance in redressing the effects of El Niño,
Наконец, мне хотелось бы выразить особую признательность Программе развития Организации Объединенных Наций, которая оказывает Эквадору важную помощь в устранении последствий явления" Эль- Ниньо",
the Government has set up a body to manage international technical cooperation, which has provided for action to be taken jointly with the donor community.
эффективной реализации такой помощи, Правительством республики была сформирована структура управления международным техническим сотрудничеством, которая обеспечила взаимодействие с донорским сообществом.
We therefore pay tribute to this Organization, which has provided the entire human family with instruments that allow us to promote the universal values set down in the provisions of the United Nations Charter,
Поэтому мы воздаем должное этой Организации, которая предоставила всему человечеству инструменты, позволяющие нам сохранять универсальные ценности, закрепленные в положениях Устава Организации Объединенных Наций,
that was the case with the Association for Rehabilitation, which has provided dignity to the lives of thousands of disabled people
так было с Ассоциацией по реабилитации, которая обеспечила достойную жизнь тысячам инвалидов
The Centre for Human Rights, in conjunction with the Asia Foundation, which has provided assistance to the Battambang Court together with other bodies,
Центру по правам человека совместно с Азиатским фондом, который оказал помощь суду в Баттамбанге вместе с другими органами,
Результатов: 90, Время: 0.0922

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский