КОТОРАЯ ОБЕСПЕЧИЛА - перевод на Английском

which provided
которые обеспечивают
которые предоставляют
которые предусматривают
которые оказывают
в которых содержится
которые служат
которые дают
которые представляют
которые содержат
в которых приводится
that would ensure
которые обеспечили
которые гарантировали
that will ensure
которые обеспечат
что позволит добиться
которые гарантировали
которая будет гарантировать
which allowed
которые позволяют
которые допускают
которые обеспечивают
которые разрешают
которые дают возможность
которые предоставляют
благодаря чему
благодаря которым
с которых можно
that would secure
которые обеспечили

Примеры использования Которая обеспечила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В 1859 году Эдуард Мане написал свою знаменитую картину« Любитель абсента», которая обеспечила ему постоянное место в« Салоне»- место, где выставлялись самые талантливые художники того времени.
In 1859 Édouard Manet created his famous painting"The Absinthe Drinker" that ensured he had a permanent spot in"The Salon"- place where the most talented painters were trying to be exhibited.
социальная политика, которая обеспечила бы равные возможности для самых отверженных в нашем обществе.
social policies that will provide equal opportunities for the most marginalized.
Мы твердо привержены разработке такой социальной политики, которая обеспечила бы более всеобъемлющую поддержку многодетным семьям.
We are firmly committed to the development of a social policy that would provide more comprehensive support for families with several children.
самоотверженным желанием отстаивать революцию, которая обеспечила ему независимость и национальное достоинство.
determination to defend the revolution which had brought them national independence and dignity.
Форум тихоокеанских островов поддерживает создание эффективной международной системы, которая обеспечила бы жизнеспособность нашего Мирового океана.
The Pacific Islands Forum supports a strong international system that ensures the health of our oceans.
Гн Рен подчеркнул необходимость принятия Советом Безопасности резолюции, которая обеспечила бы правовую и политическую ясность.
Mr. Rehn underlined the need for a Security Council resolution that would provide legal and political clarity.
пособий и льгот, которая обеспечила бы необходимую основу для повышения эффективности работы организаций.
benefits system, which would provide a much needed basis for the improvement of organizational performance.
Красные кирпичи этой станции были изготовлены той же компанией, которая обеспечила кирпичи для станции Токио.
The red bricks of this station were produced by the same company that provided the bricks for Tokyo station.
многие из них призвали также принять имеющую обязательную силу резолюцию, которая обеспечила бы соблюдение вышеупомянутой рамочной договоренности.
the use of chemical weapons and many of them called for a binding resolution which would ensure compliance with the above-mentioned framework agreement.
включая программу коллективных свадеб, которая обеспечила финансовую и материальную помощь тысячам молодых людей.
including its collective marriage programme, which has provided material and financial support to thousands of young persons.
комплексной военно- гражданской стратегии, которая обеспечила бы основы для устойчивого прогресса в условиях безопасности.
integrated military and civilian strategy that provides the basis to secure and sustain progress.
С 2008 года ЮНОДК/ СПТ участвует в проведении интернетобучения с использованием своих партнерских отношений с организацией“ Дипло- Фаундейшн”, которая обеспечила необходимую ИТ- платформу
Since 2008, UNODC/TPB has been involved in the delivery of online training through its partnership with the Diplo Foundation, which has provided the necessary IT platform
В настоящее время Министерство в консультации с МОТ занимается разработкой альтернативной системы, которая обеспечила бы справедливый учет интересов
The Ministry was currently seeking, in consultation with ILO, to develop an alternative system that would ensure that the interests of the employer
в связи с чем нами было принято решение пройти стажировку, которая обеспечила бы практику делового китайского языка.
that's why we have made the decision to have an internship which would provide practice of business Chinese.
Южной Африки, которая обеспечила Барбадос четким пониманием рекомендаций, предложенных делегациями.
South Africa, which had provided Barbados with a clear sense of the recommendations proposed by delegations.
Сложившаяся ситуация диктует необходимость разработки такой технологии возделывания сои, которая обеспечила бы получение высокой продуктивности этой культуры.
The current situation highlights the need to develop such technology of cultivationof soybeans, which would provide for high productivity of this culture.
Миссии пришлось сосредоточить сначала усилия на создании прочной базы, которая обеспечила бы безопасность объектов ЮНАМИД и материально-техническую устойчивость миссии.
The mission has had to focus much of its early efforts on building a firm base to ensure that UNAMID sites are secure and the mission is logistically sustainable.
Западный Тимор стал частью Индонезии, которая обеспечила себе независимость в 1949 году.
while West Timor became part of Indonesia, which secured its independence in 1949.
Губернатор Тамбовской области дал высокую оценку созданной электросетевой инфраструктуре, которая обеспечила надежное энергоснабжение птицеводческого комплекса.
Governor ofthe Tambov region praised the created grid infrastructure that ensures areliable power supply ofthe poultry complex.
Комиссия рекомендовала Ассамблее выбрать наиболее приемлемую форму, которая обеспечила бы наиболее широкое признание проекта кодекса.
The Commission recommended that the Assembly should select the most appropriate form which would ensure the widest possible acceptance of the draft Code.
Результатов: 147, Время: 0.0669

Которая обеспечила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский