WHICH PROVIDED - перевод на Русском

[witʃ prə'vaidid]
[witʃ prə'vaidid]
который обеспечивает
which provides
which ensures
which offers
that delivers
which allows
which enables
which guarantees
which secures
which gives
which assures
который предусматривает
which provides
which includes
which stipulates
which envisages
which involves
which calls
which foresees
which establishes
which requires
which aims
которые предоставили
who provided
that have contributed
that have given
which have granted
that have submitted
that have made
who offered
which donated
в котором содержится
which contains
which provides
which includes
which set out
which presents
в котором предусматривается
which provides
which stipulates
which requires
which foresees
which includes
which establishes
which calls for
in which it was envisaged
which specifies
which prescribes
которые представили
who provided
that have submitted
who presented
that had reported
who introduced
who represented
who made
которые служат
which serve as
which provide
which constitute
which are used
которые оказывают
that have
that provide
which have had
which render
which exert
which offer
that assist
that support
которая дала
which gave
which provided
which made it
that offered
которые позволили
that would allow
which enabled
which have allowed
that will allow
that would permit
which provided
which had led
which made it possible
which helped
to ensure that
в котором говорится

Примеры использования Which provided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Panel gratefully acknowledges the financial support of the Governments of Denmark and Norway, which provided funding for the consultation visits by the Panel see list in annex II.
Группа с благодарностью признает финансовую поддержку правительств Дании и Норвегии, которые предоставили финансовые средства для консультационных поездок Группы см. перечень в приложении II.
Preference was expressed for option 1, variant 1, which provided that if the parties were unable to agree on the appointment of one arbitrator,
Предпочтение было выражено варианту 1 возможности 1, который предусматривает, что, если стороны не смогли прийти к согласию по вопросу о назначении одного арбитра,
Protocol V, which provided the legal framework for addressing their humanitarian and development impact,
Протокол V, который обеспечивает правовую основу для решения проблемы их воздействия в гуманитарном плане
Enquiries were made of Morocco, which provided the following information see annex XVIII to the present report.
Группа обратилась с соответствующим запросом к властям Марокко, которые представили следующую информацию см. приложение XVIII к настоящему докладу.
Secretariat's Strategic Plan 6.1 Mr Wright introduced WG-EMM-11/9 which provided an update on the development of a revised Strategic Plan for the CCAMLR Secretariat.
Райт представил документ WG- EMM- 11/ 9, в котором содержится новая информация о разработке пересмотренного Стратегического плана Секретариата АНТКОМ.
It had also enacted a Guardianship Act, which provided for the appointment of a guardian to safeguard the personal well-being
Оно также ввело в действие закон об опекунстве, который предусматривает назначение опекуна для защиты личного благосостояния
Important assistance was also secured from the Governments of South Africa and Rwanda, which provided ballot boxes
Важная помощь оказывалась также правительствами Южной Африки и Руанды, которые предоставили, соответственно, урны для бюллетеней
Preference was expressed for option 1, which provided that the documents to be published were to be communicated by the arbitral tribunal to the repository.
Предпочтение было отдано варианту 1, в котором предусматривается, что документы, подлежащие опубликованию, должны направляться третейским судом в хранилище.
He also welcomed the new law on asylum, which provided protection against persecution from sources other than the State, and recommended the objective
Он также приветствует новый закон об убежище, который обеспечивает защиту от негосударственного преследования, и рекомендует объективно применять критерии,
In 2007, OHCHR Uganda published the study's findings, which provided the foundation for further research efforts regarding reparations
В 2007 году отделение УВКПЧ в Уганде опубликовало результаты этого исследования, которые служат основой для дальнейших исследовательских проектов, касающихся возмещения ущерба
The Legal Subcommittee expressed its satisfaction with the presentation made by WIPO, which provided valuable information on a topic of high relevance to the work of the Subcommittee.
Юридический подкомитет выразил удовлетворение представленным ВОИС докладом, в котором содержится ценная информация по теме, являющейся весьма актуальной для работы Подкомитета.
Equal Opportunity Commission which provided information on violence against asylum-seeking and indigenous children.
равным возможностям, которые представили информацию о насилии в отношении детей из числа беженцев и детей, принадлежащих к коренным народам.
Two claimants are banks located in Tunisia which provided loans and other financial services to Tunisian companies
Двумя заявителями являются находящиеся в Тунисе банки, которые предоставили кредиты и другие финансовые услуги тунисским компаниям
Involuntary confessions were prohibited under the Criminal Procedure Act, which provided that confessions by accused persons must have been made freely,
Недобровольные признания запрещены в соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве, который предусматривает, что обвиняемые лица должны делать признания без принуждения, добровольно
Broad support was expressed for paragraph(1), which provided that awards would be made publicly available, subject to article 7.
Широкая поддержка была выражена пункту 1, в котором предусматривается, что, с учетом статьи 7, арбитражные решения будут предаваться гласности.
In addition, his Government had established a centre for international humanitarian law, which provided education and coordinated local
Кроме того, правительство Румынии учредило центр международного гуманитарного права, который обеспечивает учебную подготовку
In the health sector, UNRWA operated 51 health facilities, which provided comprehensive primary health care,
В секторе здравоохранения БАПОР обеспечивает функционирование 51 медицинского учреждения, которые оказывают весь комплекс первичных медико-санитарных услуг
In addition, on 31 July 2012, Congress had adopted Act No. 1565, which provided a series of benefits,
Кроме того, 31 июля 2012 года Конгресс принял Закон№ 1565 о возвращении, который предусматривает ряд льгот,
The one exception was the United States, which provided the breakdown of mercury demand by lamp type shown in the following table.
Единственным исключением стали Соединенные Штаты Америки, которые предоставили разбивку данных о спросе на ртуть по типам ламп см. следующую таблицу.
The UNCTAD secretariat was congratulated on its report, which provided not only an excellent analysis,
Секретариату ЮНКТАД была выражена признательность за его доклад, в котором содержится не только прекрасный анализ, но и конструктивные рекомендации
Результатов: 1086, Время: 0.0374

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский