WHICH REFUSED - перевод на Русском

[witʃ ri'fjuːzd]
[witʃ ri'fjuːzd]
которая отказала
которые отказались
who refused
that have given up
that have abandoned
who have rejected
who opted not
которые отказываются
who refuse
that renounce
who object
который отказался
who refused
who declined
who had abandoned
who gave up

Примеры использования Which refused на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he said that transnational corporations were non-State actors which refused to submit to international human rights standards through monitoring by the international community, especially by the Special Rapporteurs
транснациональные корпорации являются негосударственными действующими лицами, которые отказываются подчиниться международным нормам в области прав человека и от мониторинга со стороны международного сообщества,
All members emphasized the responsibility of the rebel movements which refused to join the peace
Все члены подчеркнули ответственность повстанческих движений, которые отказались присоединиться к мирному
However, the Panel considers that the reason that National incurred these costs was as a result of the actions of the Jordanian authorities which refused to allow National's employees to continue their journey and sent them back to Iraq.
Однако Группа считает, что эти расходы корпорации были обусловлены действиями иорданских властей, которые отказались дать ее работникам разрешение на продолжение поездки и выслали их назад в Ирак.
The European Union shared the concern of the High Commissioner for Human Rights about the lack of cooperation on the part of certain Governments, which refused to receive United Nations rapporteurs or working groups.
Европейский союз разделяет озабоченность Верховного комиссара по правам человека по поводу уклонения от сотрудничества некоторых правительств, которые отказываются принимать докладчиков или рабочие группы Организации Объединенных Наций.
this request was obstructed by the General People's Committee for General Security, which refused to authorize the investigation.
этот запрос был заблокирован Главным народным комитетом общей безопасности, который отказался санкционировать расследование.
because atrocities were being carried out by non-governmental groups which refused to pay heed to the fundamental rights of individuals.
потому, что зверства совершаются неправительственными группами, которые отказываются принимать во внимание основные права личности.
in 1935 under the growing pressure of the Nazi-Regime, which refused him an appointment to Erlangen in view of his activity within the"Confessing Church.
в 1935 году под растущим давлением нацистского режима, который отказал ему в назначении на Эрланген в связи с его деятельностью в« Исповеднической церкви».
The elections on 20 March represent an opportunity to establish a new political framework that will include the forces formerly in opposition which refused to resolve their differences by means of civil discourse
Намеченные на 20 марта выборы представляют собой возможность для создания новых политических рамок, включающих ранее находившиеся в оппозиции силы, которые отказывались разрешить свои противоречия путем общегражданской дискуссии
had concluded that ICSC, which refused to engage in any self-examination,
пришла к выводу о том, что КМГС, которая отказывается проводить любые мероприятия по самооценке,
however, owing to the fact that OHCHR staff were denied the necessary visas by the Government of Israel, which refused to cooperate with any mission on the basis of General Assembly resolution 63/99.
не удалось изза того, что сотрудникам УВКПЧ не были выданы необходимые визы правительством Израиля, которое отказалось сотрудничать с какой бы то ни было миссией в рамках осуществления резолюции 63/ 99 Генеральной Ассамблеи.
said that his delegation had done its best to cooperate despite opposition from a group which refused to accommodate the views of others.
его делегация сделала все возможное для сотрудничества, несмотря на оппозицию со стороны одной из групп, которая отказывается учитывать взгляды других.
that 10 per cent of that land was administered by the Jewish National Fund, which refused to lease land to Arabs.
10% этой земли находится в ведении Еврейского национального фонда, который отказывается сдавать землю в аренду арабам.
the author and his lawyer went to the Forensic medical services, which refused to examine the author on the grounds that he had first to press charges
автор вместе со своим адвокатом ходили в отделение судебно-медицинской экспертизы, где отказались обследовать автора на том основании, что сначала он должен выдвинуть обвинения
the Government of Azerbaijan, which refused to recognize their right to self-determination.
правительством Азербайджана, которое отказывается признать его право на самоопределение.
it could not accept that a nation which refused to uphold those purposes
оно не может согласиться с тем, что государство, которое отказывается поддержать эти цели
his case was sent to the Kyiv Solomyanskiy District Prosecutor's Office in July 2006, which refused to open a criminal case against police officers.
первоначальной жалобы на пытки, его дело было передано в Соломянскую районную прокуратуру города Киева, которая отказала в возбуждении уголовного дела против сотрудников полиции.
In 1998, the European Court of Human Rights found a violation of article 11 of the European Convention by Greek courts, which refused to register an association, called"Home of Macedonian civilization",
В 1998 году Европейский суд по правам человека установил факт нарушения статьи 11 Европейской конвенции греческими судами, которые отказались зарегистрировать ассоциацию под названием" Очаг македонской цивилизации",
save lives, and the"appropriate measures" to be taken against those rebel groups which refused to come to the negotiating table must be evaluated
которые должны быть приняты против тех повстанческих групп, которые отказываются сесть за стол переговоров, должны получить надлежащую
Nevertheless, I consider it necessary to draw the attention of the world community to the fact that the latest initiative by the Russian mediators was undermined by the Republic of Armenia, which refused to sign the cease-fire agreement with Azerbaijan,
Однако считаю необходимым обратить внимание мировой общественности на тот факт, что очередная инициатива российских посредников была подорвана Республикой Армения, которая отказалась подписать соглашение о прекращении огня с Азербайджаном,
saw little point in negotiating with delegations which refused to see the negative impact of globalization
сочла нецелесообразным вступать в переговоры с делегациями, которые отказываются видеть негативное воздействие глобализации
Результатов: 52, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский