WHICH TAKES INTO ACCOUNT - перевод на Русском

[witʃ teiks 'intə ə'kaʊnt]
[witʃ teiks 'intə ə'kaʊnt]
которая учитывает
which takes into account
that incorporates
that addresses
that takes into consideration
which includes
which considers
that recognizes
that is responsive
котором учитываются
which takes account
которая принимает во внимание
which takes into account
который учитывает
which takes into account
that considers
that addresses
that takes into consideration
that responds
which includes
which reflects
которое учитывает
which takes into account
который учитывал
that takes into account
that will accommodate
в котором принимаются во внимание

Примеры использования Which takes into account на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
create a unified database which takes into account reactions of one medicines to other.
огромный массив данных и создать единую базу, которая учитывает реакции одних препаратов на другие.
prepared a contract which takes into account the interests of the parties
разработала договор, который учитывает интересы сторон
MinStep- conditional job step(MinStep* Max(_ KK_)), which takes into account only the best of a number of areas, which are similar to the condition of Limit.
MinStep- шаг условная работа( MinStep* Максимум(_ KK_)), которая учитывает только лучшее из целого ряда областей, которые аналогичны условию Limit.
The OIOS Inspection and Evaluation Division workplan is based in large part on the results of the Division's periodic risk assessment, which takes into account a number of key indicators.
План работы Отдела инспекции и оценки УСВН основан во многом на результатах периодически проводимого Отделом анализа рисков, который учитывает ряд ключевых индикаторов.
The author's definition of the category of«innovative activity» has been provided, which takes into account three main aspects.
Приведена авторская дефиниция категории« инновационная активность», которая учитывает три основных аспекта.
Adopt the principle of employability stipulated in the ILO Recommendation on Human Resources Development which takes into account the life course approach
Принятие на вооружение принципа равенства возможностей в области занятости, провозглашенного в Рекомендации МОТ о развитии людских ресурсов, который учитывает особенности жизненного пути женщин
The effects of measures to reduce nutrient pollution by 2015 have been assessed applying the MONERIS model, which takes into account both emissions from point sources
Результаты мер предпринятых для снижения загрязнения биогенными веществами к 2015 году оценивались при помощи модели MONERIS, которая учитывает как точечное, так
the Rio Declaration established a new approach to development which takes into account the sustainable use of natural resources.
Рио- де- Жанейрская декларация выработали новый подход к развитию, который учитывает устойчивое использование природных ресурсов.
Moreover human rights obligations have their own regime of qualifications and derogations which takes into account considerations such as national emergency.
Кроме того, обязательства в области прав человека имеют свой собственный режим в отношении оговорок и отхода, который учитывает такие соображения, как национальные чрезвычайные ситуации.
there is personal contact with the lecturer, which takes into account characteristics of the client.
здесь присутствует личный контакт с преподавателем, который учитывает особенности клиента.
Action which takes into account the needs of our economy,
Действия, которые принимают во внимание потребности нашей экономики,
protection of the human rights of migrants which takes into account the vulnerable situation of foreign domestic workers(Colombia);
защиты прав человека мигрантов, в которой учитывалось бы уязвимое положение домашних работников- иностранцев( Колумбия);
The Committee notes with concern the lack of a social security system which takes into account the specific needs of indigenous peoples
Комитет с беспокойством отмечает отсутствие системы социального обеспечения, которая учитывала бы конкретные потребности коренных жителей,
From a commercial perspective, the request for proposal now includes an improved financial evaluation method, which takes into account important indirect cost factors.
С коммерческой точки зрения важно, что на данном этапе в рамках процедуры запроса предложений используется улучшенный метод финансовой оценки, благодаря которому учитываются значительные статьи косвенных издержек.
by offering specialist care, which takes into account the most urgent needs.
предлагая сервисы специалистов, которые учитывают все важные аспекты здоровья ребенка.
a system which takes into account the realities of our nation.
системы, которая учитывала бы реальности нашей нации.
Directive 2003/4/EC on access to information, which takes into account article 4 of the Aarhus Convention,
Директива 2003/ 4/ CE о доступе к информации, в которой учтена статья 4 Орхусской конвенции,
in the form and content of the present report, which takes into account many constructive suggestions made in the past by several Member States.
содержании настоящего доклада, в котором учтены многочисленные конструктивные предложения, высказывавшиеся в прошлом рядом государств- членов.
The self-assessment checklist, which takes into account 15 articles of the Convention against Corruption,
Контрольный перечень вопросов для самооценки, в котором учитываются 15 статей Конвенции против коррупции,
The Committee welcomes the entry into force in 2007 of the Penal Procedure Code which takes into account the relevant international standards on administration of juvenile justice.
Комитет приветствует вступление в силу в 2007 году Уголовно-процессуального кодекса, в котором учтены соответствующие международные нормы по отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних.
Результатов: 261, Время: 0.0905

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский