Примеры использования
Which the assembly
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Welcoming General Assembly resolution 61/149 of 19 December 2006, by which the Assembly convened the Durban Review Conference in 2009.
Приветствуя резолюцию 61/ 149 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2006 года, на основании которой Ассамблея созывает в 2009 году Конференцию по обзору Дурбанского процесса.
The report of the Secretary-General has also been submitted pursuant to decision 50/473 of 23 December 1995, in which the Assembly decided, inter alia.
Доклад Генерального секретаря представлен также в соответствии с решением 50/ 473 от 23 декабря 1995 года, в котором Ассамблея постановила, в частности.
Recalling General Assembly resolution 39/248 of 9 April 1985, in which the Assembly adopted guidelines for consumer protection.
Ссылаясь на резолюцию 39/ 248 Генеральной Ассамблеи от 9 апреля 1985 года, в которой Ассамблея приняла руководящие принципы для защиты интересов потребителей.
Recalling General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006 in which the Assembly decided that the Human Rights Council.
Ссылаясь на резолюцию 60/ 251 Генеральной Ассамблеи от 15 марта 2006 года, в которой Ассамблея постановила, что Совет по правам человека.
The general debate, which the Assembly may wish to hold as usual, would then commence on Tuesday, 20 September.
Общие прения, которые Ассамблее предлагается провести, как обычно, в этом случае начнутся 20 сентября вторник.
The draft resolution on which the Assembly is about to take action has received strong and wide support from Member States.
Проект резолюции, по которому Ассамблея собирается принять решение, получил решительную и широкую поддержку государств- членов.
I have a number of corrections to make to some of the draft resolutions on which the Assembly is about to take action, under the sustainable development cluster.
У меня тут целый ряд исправлений к некоторым проектам резолюций, по которым Ассамблея намеревается принять решения в рамках группы вопросов, касающихся устойчивого развития.
But I do not intend merely to provide a list of all the evils with which the Assembly is only too well acquainted and the United Nations is constantly dealing.
Однако я не намерен просто излагать список всех зол, с которыми Ассамблея слишком хорошо знакома и с которыми постоянно имеет дело Организация Объединенных Наций.
The Economic and Social Council submits an annual report to the General Assembly,which the Assembly considers in accordance with Article 15, paragraph 2, of the Charter of the United Nations.
Экономический и Социальный Совет представляет Генеральной Ассамблее ежегодный доклад, который Ассамблея рассматривает в соответствии с пунктом 2 статьи 15 Устава Организации Объединенных Наций.
These are issues which the Assembly must address at this session very seriously
Вот те вопросы, которые Ассамблея должна очень серьезно и со всей ответственностью
It is a conclusion which the Assembly must take to heart if it is to fulfil this urgent mandate.
Это один из тех итогов, которые Ассамблея должна принять близко к сердцу, чтобы выполнить эту насущную задачу.
In this regard, we joined the consensus decision which the Assembly has just adopted for the Working Group to continue its work at the next session.
В этой связи мы присоединились к консенсусному решению, которое Ассамблея только что приняла, с тем чтобы Рабочая группа продолжила свою работу на следующей сессии.
one which the Assembly needs to address with the utmost urgency.
проблемой, которой Ассамблее необходимо заняться в самом неотложном порядке.
Further, some of the recommendations relate to matters upon which the Assembly has already pronounced itself.
Кроме того, некоторые рекомендации касаются вопросов, по которым Ассамблея уже высказывала свое мнение.
He drew attention to the recommendations formulated by the Bureau of the General Assembly in document A/59/250, which the Assembly had adopted at its 2nd meeting, on 17 September 2004.
Он обращает внимание на рекомендации, сформулированные Бюро Генеральной Ассамблеи в документе A/ 59/ 250, которые Ассамблея приняла на своем 2м заседании 17 сентября 2004 года.
In a similar vein, we would urge that the embargo against Cuba, which the Assembly has denounced for many years, be brought to a speedy end.
Аналогичным образом, мы настоятельно требуем как можно скорее снять эмбарго против Кубы, которое Ассамблея осуждает на протяжении многих лет.
It therefore favoured the improvement of the conditions of service commensurate with the responsibilities of staff members and judges, which the Assembly should endeavour to achieve in an impartial and decisive manner.
По этой причине она выступает за улучшение условий службы соразмерно обязанностям сотрудников и судей, которого Ассамблее надлежит добиваться, действуя беспристрастно и решительно.
Cultural Rights, which the Assembly will be called upon to adopt.
социальных и культурных правах, который Ассамблее предстоит принять.
These are issues having considerable legal significance in respect of which the Assembly has particular expertise.
Это вопросы, имеющие правовую значимость, по отношению к которым Ассамблея обладает исключительным опытом.
which was similar to the fifth preambular paragraph of draft resolution J, on which the Assembly has just taken action, there were 88 abstentions.
который аналогичен пятому пункту преамбулы проекта резолюции J, по которому Ассамблея только что приняла решение, было 88 воздержавшихся.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文