WILL BE BROUGHT TO THE ATTENTION - перевод на Русском

[wil biː brɔːt tə ðə ə'tenʃn]
[wil biː brɔːt tə ðə ə'tenʃn]
будут доведены до сведения
will be brought to the attention
would be brought to the attention
will be communicated to
would be conveyed to
would be communicated to
would be transmitted to
will be transmitted to
will be conveyed to
will be made available to
будут доводиться до сведения
would be brought to the attention
will be communicated to
will be brought to the attention
brought to the attention
будет доведена до сведения
will be brought to the attention
would be brought to the attention
would be conveyed to
would be communicated to
will be communicated to
would be transmitted to
will be conveyed to
будет доведен до сведения
will be brought to the attention
be brought to the attention
will be communicated to
will be made available to
будет доведено до сведения
be brought to the attention
will be brought to the attention
would be communicated to
will be communicated to
will be conveyed to
would be conveyed to
будет обращено внимание

Примеры использования Will be brought to the attention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report of the meeting(E/CN.15/2011/19) will be brought to the attention of the Commission, in accordance with paragraph 11 of Assembly resolution 65/230.
Доклад этого совещания( E/ CN. 15/ 2011/ 19) будет доведен до сведения Комиссии в соответствии с пунктом 11 резолюции 65/ 230 Ассамблеи.
Relevant proposals will be brought to the attention of respective governing bodies within the UN system.
Необходимые предложения будут доведены до сведения соответствующих руководящих органов в системе Организации Объединенных Наций;
This information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-first session, in 2008.
Такая информация будет доведена до сведения Комиссии по наркотическим средствам на ее пятьдесят первой сессии в 2008 году.
Any official communication on the matter received from WHO will be brought to the attention of the Commission by an addendum to the present report.
Любое полученное от ВОЗ официальное сообщение по этому вопросу будет доведено до сведения Комиссии в качестве добавления к настоящему докладу.
Once completed, it will be brought to the attention of the Administrative Committee on Coordination to foster system-wide consistency in this area.
После его завершения он будет доведен до сведения Административного комитета по координации в целях повышения общесистемной согласованности в этой области.
The outcome of the workshop will be brought to the attention of the Trade and Development Board
Итоги работы совещания будут доведены до сведения Совета по торговле
Expressions of interest will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-eighth session in 2015.
Такая информация будет доведена до сведения Комиссии по наркотическим средствам на пятьдесят восьмой сессии в 2015 году.
Any decision taken by the Subcommission in this regard will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its forty-seventh session.
Любое решение, принятое Подкомиссией по этому вопросу, будет доведено до сведения Комиссии по наркотическим средствам на ее сорок седьмой сессии.
Nominations and biographical data of persons that may be received by the secretariat after 18 November 2009 will be brought to the attention of the States parties in addenda to this note.
Кандидатуры и биографические данные, которые могут быть получены секретариатом после 18 ноября 2009 года, будут доведены до сведения государств- участников в добавлении к настоящей записке.
The proposal form submitted by the Auditor-General of Ghana will be brought to the attention of the Committee in document PBC.27/CRP.3/Add.1.
Форма этого предложения, представленная Генеральным ревизором Ганы, будет доведена до сведения Комитета в документе PBC. 27/ CRP. 3/ Add.
Nominations and biographical data of persons that may be received by the secretariat after 12 September 2011 will be brought to the attention of the States parties in addenda to this note.
Кандидатуры и биографические данные, которые могут быть получены секретариатом после 12 сентября 2011 года, будут доведены до сведения государств- участников в добавлении к настоящей записке.
This information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its forty-eighth session, in 2005.
Такая информация будет доведена до сведения Комиссии по наркотическим средствам на ее сорок восьмой сессии в 2005 году.
fifty-first sessions will be brought to the attention of future Presidents.
пятьдесят первой сессиях, будут доведены до сведения председателей будущих сессий.
That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session, in 2014.
Такая информация будет доведена до сведения Комиссии по наркотическим средствам на ее пятьдесят седьмой сессии в 2014 году.
The Principles were also presented to the High-level Committee on Programmes at its meeting in September 2006 and will be brought to the attention of agencies' senior management
Принципы были также представлены Комитету высокого уровня по программам на его совещании в сентябре 2006 года и будут доведены до сведения старшего руководства учреждений
This information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fiftythird session, in 2010.
Такая информация будет доведена до сведения Комиссии по наркотическим средствам на ее пятьдесят третьей сессии в 2010 году.
Any consequential amendments in the delegation of authority to the Executive Secretary and/or the financial procedures of the Convention will be brought to the attention of the COP 5.
Любые последующие изменения в делегировании полномочий Исполнительному секретарю и/ или в финансовых процедурах Конвенции будут доведены до сведения КС5.
The recommendation of the auditors will be brought to the attention of the Trade and Development Board at its next session in 2005.
Рекомендация ревизоров будет доведена до сведения Совета по торговле и развитию на его следующей сессии в 2005 году.
Any decisions arising from the review of those reports will be brought to the attention of the Council at its substantive session of 1994.
Любые решения, принятые в связи с рассмотрением этих докладов, будут доведены до сведения Совета на его основной сессии 1994 года.
That information will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-fifth session, in 2012.
Такая информация будет доведена до сведения Комиссии по наркотическим средствам на ее пятьдесят пятой сессии в 2012 году.
Результатов: 104, Время: 0.084

Will be brought to the attention на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский