WILL BE COMPELLED - перевод на Русском

[wil biː kəm'peld]
[wil biː kəm'peld]
будет вынужден
will be forced
will have to
would have to
would be forced
be compelled
will be obliged
would be obliged
will be required
будет вынуждено
will be forced
would have to
would be forced
will be compelled
will have to
would be compelled
be obliged
will be obliged
буду вынужден
will be forced
be forced
will have to
would have to
will be compelled
shall have to
would be compelled
be obliged
заставит
will make
will force
would make
will cause
's gonna make
gets
would force
will compel
would compel
will prompt

Примеры использования Will be compelled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is no danger in such a case of double protection that the defendant State will be compelled to pay reparation twice over since"if a claim of one State is realized,
В таком случае осуществления двойной защиты не существует опасности того, что государство- ответчик будет вынуждено платить возмещение дважды, поскольку<< если иск одного государства удовлетворен,
as cited in Article 51 of the Charter of the United Nations, and will be compelled to do so if the rocket attacks do not stop.
это предусмотрено статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, и будет вынужден принять соответствующие меры, если ракетные обстрелы не прекратятся.
So long as this clarification is not made the Government of Turkey will be compelled to interpret itself the terms in question
До тех пор, пока подобное четкое определение не будет сделано, Правительство Турции будет вынуждено само толковать эти выражения,
International practice has in many cases demonstrated that unless society has reached a sufficient level of maturity and sustains it, it will be compelled to a certain extent to constrain the freedom of the individual for the sake of the preservation of the constitutional order.
Практика свидетельствует, что, пока общество не достигнет достаточно высокого уровня зрелости и устойчивости, оно будет вынуждено так или иначе влиять на степень личной свободы для соблюдения определенного Конституцией законопорядка.
However, the Serbian side continue with its indiscriminate attacks against civilians, my Government once again states that it will be compelled to respond appropriately and to disengage the
Мое правительство вновь заявляет о том, что если сербская сторона продолжит свои носящие неизбирательный характер нападения на гражданское население, то оно будет вынуждено принять надлежащие ответные меры
translation buyers will be compelled to distinguish between simple texts that they can assign to cheap
заказчики услуг по переводу будут вынуждены делить тексты на простые, которые они могут заказывать у переводчиков,
is that in this expected scenario the country will be compelled to purchase electricity from Turkey,
специалистов в области энергетики, заключается в том, что страна будет вынуждена закупать электроэнергию в Турции,
First, the DPRK will be compelled to reconsider the implementation of the agreement reached as long as the dignity of its supreme leadership is malignantly hurt
Во-первых, КНДР будет вынуждена пересмотреть осуществление достигнутого соглашения, если злостные оскорбления достоинства верховного руководства и акты беспочвенной клеветы
In case of your disagreement we will be compelled to recognize you as the charlatan
В случае вашего несогласия мы будем вынуждены признать вас шарлатаном
turns out to be to the limit loaded with work or will be compelled to receive occurrences‘as they are',
окажется до предела загружен работой или будет принужден воспринимать обстоятельства“
then the media will be compelled to correspond with higher standards
тогда СМИ будут вынуждены соответствовать более высоким стандартам
Local Russian Judaism heresy authorities have prepared bills of new tax requisitions of the population on habitation at which realization all Russian inhabitants of capital will be compelled will move on suburbs of Moscow and for district road.
Местные жидовствующие власти подготовили законопроекты о новых налоговых поборах с населения на жилье, при реализации которых все русские жители столицы будут вынуждены переселиться на окраины Москвы и за Окружную дорогу.
Israel will be compelled to take the necessary defensive measures to protect its civilians.
Израиль будет вынужден принимать необходимые меры самообороны для защиты своих граждан.
for otherwise the Government of my country will be compelled to suspend its cooperation in this matter.
в противном случае правительство моей страны будет вынуждено приостановить свое сотрудничество в этом вопросе.
I therefore wish to inform you that if the Eritrean authorities do not reinstate the fuel supply by 6 February 2008, I will be compelled to instruct UNMEE to begin relocating the Mission's personnel
Поэтому я хотел бы информировать Вас о том, что, если власти Эритреи не восстановят поставки топлива к 6 февраля 2008 года, я буду вынужден отдать распоряжение МООНЭЭ начать вывод персонала и имущества Миссии из
are unwilling to share the budget revenues to the recipients of benefits will be compelled to combat the protest movement using repressive methods,
не сумеют договориться местным бизнесом и не захотят поделиться с льготниками доходами бюджета, будут вынуждены бороться с протестным движением репрессивными мерами,
glorifying terrorist action instead of actively confronting it, Israel will be compelled to adopt the necessary defensive measures in accordance with international law and its inherent right of self-defence,
возвеличивая террористическую деятельность вместо того, чтобы активно бороться с ней, Израиль вынужден будет принимать необходимые защитные меры для защиты своих граждан в соответствии с международным правом
and that the least number of States Parties possible will be compelled to request an extension in accordance with the procedure set out in Article 4, paragraphs 5 to 8, of the Convention.
запрашивать продление в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах 5- 8 Конвенции, были вынуждены как можно меньшее число государств- участников.
that the least number of States Parties possible will be compelled to request an extension in accordance with the procedure set out in Article 4, paragraphs 5 to 8, of the Convention.
запрашивать продление в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах 5- 8 статьи 4 Конвенции, были вынуждены как можно меньшее число государств- участников.
In the event that the key issues involved in adaptation of the treaty are not resolved, Russia will be compelled to take appropriate steps to protect its interests,
В условиях нерешенности ключевых проблем адаптации российская сторона будет вынуждена принять соответствующие меры по защите своих интересов,
Результатов: 54, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский