will help to ensurewould help to ensurewill help to providewill ensurewould help providewill assist in ensuringwill help securewould help to achievecan provide
will help to ensurewill contribute to ensuringwould help to ensurewill promotewould contribute to ensuringwould promotewill help guaranteewill help to provide
will help to ensurewould help to ensurewill help to providewill help generatewill ensure
будут способствовать обеспечению
will help to ensurewill contribute to ensuringwould contribute to ensuringwould help to ensure
Примеры использования
Will help ensure
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Earmarking aid for trade will help ensure that more development funds are earmarked for productive capacity-building and economic infrastructure areas.
Выделение помощи в интересах торговли поможет обеспечить ассигнование больших объемов средств на цели развития для укрепления производственного потенциала и для развития экономической инфраструктуры.
dry place prior to use will help ensure optimal quality up to date of expiration.
темном месте до их применения поможет гарантировать оптимальное качество до даты истечения срока хранения.
It is to be hoped that these changes will help ensure the equality of all eligible persons,
Специальный докладчик надеется, что эти изменения будут способствовать обеспечению равенства прав,
Previously completed preservation of evidence proceedings will help ensure smooth trials of three indictees who will be tried before the Residual Mechanism upon their arrest.
Совершенные ранее действия по обеспечению сохранности доказательств помогут обеспечить бесперебойное проведение судебных разбирательств в отношении трех обвиняемых, дела которых после ареста будут рассматриваться Остаточным механизмом.
Advanced ReFS Integration will help ensure backup data resiliency
Улучшенная интеграция с ReFS поможет обеспечить устойчивость данных резервных копий
They will help ensure the credibility and legitimacy of the output of each workshop,
Оно позволит обеспечить достоверность и законность результатов каждого семинара,
In this regard, the Philippines will help ensure that the Council is able to effectively address human rights crises, including gross
В этой связи Филиппины будут способствовать обеспечению того, чтобы Совет мог эффективно решать вопросы, связанные с кризисами в области прав человека,
other development plans will help ensure the sustainability of the peacebuilding efforts.
другими планами развития страны пребывания, помогут обеспечить устойчивый характер усилий по миростроительству.
Such alliances will help ensure the effectiveness and sustainability of the activities
Такой альянс позволит обеспечить эффективность и устойчивость мероприятий
the friendly staff will help ensure your stay is enjoyable,
доброжелательный персонал поможет обеспечить Ваше пребывание приятным,
The Mission has made a number of recommendations which I hope will help ensure that the new doctrine is consistent with the peace agreements.
Миссия вынесла ряд рекомендаций, которые, как она надеется, помогут обеспечить соответствие новой доктрины мирным соглашениям.
And this Conference must fully assume its mandated role to negotiate measures in the field of disarmament that will help ensure and maintain international peace and security.
И наша Конференция должна в полной мере играть отведенную ей роль и вести переговоры по мерам в области разоружения, которые будут способствовать обеспечению и поддержанию международного мира и безопасности.
This careful examination will help ensure that any future direction of the financial disclosure programme will provide a balanced approach.
Такое тщательное изучение поможет обеспечить сбалансированный подход любого будущего направления программы раскрытия финансовой информации.
Governments should support the immediate adoption of the Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which will help ensure the recognition and protection of indigenous peoples' rights.
Правительства должны поддержать идею скорейшего принятия проекта декларации о правах коренных народов, которая позволит обеспечить признание и защиту этих прав.
Timely analysis of international trends and prudent policy responses will help ensure that the integration and adjustment processes operate in tandem.
Своевременный анализ международных тенденций и продуманные меры реагирования на уровне политики помогут обеспечить тандемное развитие процессов интеграции и структурной перестройки.
the authors convince us that treating protected areas with a sense of sacredness will help ensure a productive future for all.
авторы убеждают нас, что лечение охраняемых районов с чувством священности поможет обеспечить продуктивное будущее для всех.
The establishment of the Office of Ethnic Affairs(see paragraphs 44-50) will help ensure continued attention to the situation of other ethnic groups in New Zealand.
Создание управления по делам этнических групп( см. пункты 4450) позволит обеспечить уделение постоянного внимания положению других этнических групп в Новой Зеландии.
other management measures will help ensure that future operations represent good value for money.
другие меры в области управления помогут обеспечить соответствие будущих мероприятий вложенным средствам.
with a broad array of actors will help ensure the success of this effort.
с широким кругом действующих лиц поможет обеспечить успех в достижении этой цели.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文