WILL NOT KNOW - перевод на Русском

[wil nɒt nəʊ]
[wil nɒt nəʊ]
не будет знать
won't know
doesn't know
would not know
's not gonna know
will never know
will not be aware
не узнает
won't know
doesn't know
doesn't recognize
will never know
's not gonna find out
doesn't find out
won't recognize
won't find out
wouldn't know
doesn't recognise
не будут знать
won't know
didn't know
being unaware
will be unaware
не будете знать
won't know
don't know
не узнаем
won't know
will never know
don't know
wouldn't know
don't find out
are not gonna know
would never know
we learn
won't find out
weren't gonna find out
не будешь знать
won't know
don't know
wouldn't know
не будут известны
will not be known
is known
will not know
не познают

Примеры использования Will not know на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He will not know how to operate it!
Он не знает, как им управлять!
In this scenario, Configuration Manager will not know which certificate should be used.
В этом сценарии Configuration Manager не знает, какой сертификат следует использовать.
You will not know where you“stop,” and others“begin.”.
Вы не знаете, где" заканчиваетесь" вы сами и" начинаются" другие.
They will not know what bit them!
Они и не заметят, кто их сделает!
He will not know.
Да он не знает.
You will just be simply attracted; you will not know what is pulling you.
Вы будьте всего лишь просто затронутыми; вы не знаете, что будет привлекательно для вас.
He will have a life, but he will not know who he is.
Он будет жить, но он не знает, кто он.
Say that you will not know anything.
Чтоб потом не говорили, что вы не знали.
I will not know evil.
Никакое зло мне неведомо.
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
( 100: 4) Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать.
It will seem younger, and noone will not know why.
Окружающие отметят, что Вы помолодели, и не догадаются.
If you want to give a nice souvenir that the client will not know what to do and what to do with the gift will not be confused.
Если вы хотите подарить красивый сувенир, который клиент не будет знать, куда девать и что с ним делать, с подарка не будет толку.
the buyer normally will not know the identity or residence of its seller.
как правило, не будет знать о личности или месте нахождения продавца.
The family will not know about your other accounts, and friends won't see anything about family accounting.
Семья не узнает о других ваших аккаунтах, а друзья ничего не узнают о семейном учете.
Otherwise he will not know how great the percentage of failure,
Иначе он не будет знать, как велик процент неудачи,
Geographic name strings raise concern given that many countries(especially developing nations) will not know when to object to them e.g., early termination.
Строки географических наименований вызывают обеспокоенность с учетом того, что многие страны( особенно развивающиеся) не будут знать, когда против них следует возражать например, в рамках процедуры досрочного прекращения рассмотрения заявки.
Each one who is inexperienced in patience will not know how to adapt himself to the Fiery World.
Каждый неопытный в терпении, не будет знать, как приспособиться к Огненному Миру.
You will not know where to look- whether into the Czech basin
Вы не будете знать, куда вам смотреть- на чешскую котловину
There will be confusion for the consumer, who will not know which oranges to buy,
Возникнет путаница у потребителей, которые не будут знать, какие покупать апельсины- с зеленой
Elisabeth Elijah will not know, until I send the Holy Angels to her,
Элизабет Елайджа не будет знать, пока Я не пошлю Святых Ангелов к ней,
Результатов: 101, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский