WON'T CARE - перевод на Русском

[wəʊnt keər]
[wəʊnt keər]
будет все равно
won't care
wouldn't care
would still
будет плевать
won't care
would not care
не волнует
don't care
doesn't bother
am not worried about
am not interested
am not concerned
doesn't concern
don't worry
don't mind
wouldn't care
doesn't matter
не будете заботиться
won't care

Примеры использования Won't care на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Fawn won't care.
Фоун пофигу.
Believe me, she won't care.
Поверь мне, ей все равно.
then I won't care, will I?
мне уже будет все равно.
She won't care.
Да ей плевать.
He won't care.
Его совершенно не смущает.
Go ahead and die! I won't care!
Да можешь сдохнуть- мне плевать!
Alfred will be that pleased to see her that he won't care whether it's red or blue.
Альфред так соскучился, что ему будет все равно, красный он, или синий.
You can get right in anyone's face with your camera here, they won't care.
Тут любого человека можно снимать прямо в лицо- и ему будет все равно.
However, it offers so many ways to boost your browsing that you won't care.
Тем не менее, он предлагает так много способов, чтобы увеличить ваш просмотр, что вы не будете заботиться.
Until you get wrapped up in the glory of God, you won't care to use your gifts for Him.
До тех пор пока вы не получите завернутый в славу Божию, вы не будете заботиться, чтобы использовать ваши подарки для Него.
And then when everything goes wrong, you won't care because you already had the real wedding out here.
И если в ней что-то пойдет не так, вы не будете переживать из-за этого, потому что у вас уже была настоящая свадьба снаружи.
you'll. jumprightfromthe top of the Empire State and you won't care.
вы прыгаете с крыши" Импаейр Стейт", и вам все равно.
It sounds to me like Lewis doesn't, like he won't care if people die.
А вот у Льюиса, судя по всему, нет, ему плевать, погибнут ли люди.
Brancaleone, unbreakable shield of the kilder prince won't care about you or Turone!
Бранкалеоне, бесстрашный лев и нерушимый щит маленького принца Хлодерика…-… плевал на вас и на Турона!
my stockholders won't care.
акционеров это не заботит.
it's so gosh darn fun to ride, you just won't care.
это так черт возьми штопать весело ездить, вы просто не волнует.
as he is"the only one who won't care" and he agrees to share with her the secret information he has about her teammates.
так как он« единственный, кому все равно», и он соглашается поделиться с ней секретной информацией о своих товарищах по команде.
They will not care.
Им все равно.
You will not care about each others past.
Вы не будете заботиться о каждом прошлом другие.
My kids will not care.
Моим детям будет без разницы.
Результатов: 47, Время: 0.0513

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский